原文: 楼外天寒山欲暮。溪边雪后藏云树。小艇风斜沙觜露。流年度。春光已向梅梢住。
短梦今宵还到否。苇村四望知何处。客里从来无意绪。催归去。故园正要莺花主。
译文及注释:
楼外的天很冷,山峦渐渐暗下来。
溪边的云树在雪后隐藏起来。
小船在斜风中,沙嘴上露出水珠。
岁月如流水般流逝。
春光已经到了梅花的枝头。
短暂的梦境今晚是否还会再来?
站在芦苇村四望,不知道何处是归途。
作为客人,从来没有心思。
催促着我回去。
故园正要迎接莺花的主人。
注释:
楼外天寒山欲暮:楼外的天气寒冷,山上的太阳快要落山。
溪边雪后藏云树:溪边的树木在雪后被云雾遮掩。
小艇风斜沙觜露:小船在风中倾斜,沙滩上露出了浅浅的痕迹。
流年度:时光流逝。
春光已向梅梢住:春天的阳光已经照到了梅花的枝头。
短梦今宵还到否:短暂的梦境今晚是否还会再次出现。
苇村四望知何处:站在苇村四处望去,不知道何处是目的地。
客里从来无意绪:作为客人,心中从来没有固定的念头。
催归去:催促我回去。
故园正要莺花主:故乡正在迎接莺花的主导地位。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。