《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • shuǐ
    fēng
    fān
    liǎng
    meí
    zhī
    jiě
    xiāng
    zhòu
    qiāo
    rán
    nán
    shòu
    jiào
    zěn
    kǒu
    liú
  • dài
    shū
    lái
    guǎn
    guī
    shí
    shòu
    jiāo
    chī
    hòu
    shì
    shì
    jiù
    zhī
    zhè
    nán
    kǒu

原文: 水鹢风帆,两眉只解相思皱。悄然难受。教我怎唧口留。
待得书来,不管归时瘦。娇痴后。是事撋就。只这难依口。



译文及注释
水鹢风帆,两眉只解相思皱。
悄然难受。教我怎唧口留。
待得书来,不管归时瘦。
娇痴后。是事撋就。只这难依口。

水鹢风帆,水鹭在风中展翅飞翔,两眉只因相思而皱眉。
悄然间感到难受,教我如何忍受这份思念之苦。
等待书信的到来,不管归期是否瘦弱。
娇媚的女子,事情就这样发展。只是这难以言说的思念之苦。
注释:
水鹢风帆:水鹢指水鸟,风帆指船帆,这里形容船在水上行驶的景象。

两眉只解相思皱:两眉指眉毛,解指只能,相思指思念,皱指皱眉,表示因思念而愁眉不展。

悄然难受:悄然指安静,难受指痛苦,表示内心的痛苦难以平息。

教我怎唧口留:唧口留指不知如何开口说出留恋之情。

待得书来,不管归时瘦:待得书信到来,不管何时归去,都会因思念而瘦弱。

娇痴后:娇痴指娇柔迷恋,后指之后,表示在迷恋之后。

是事撋就:撋就指解决,表示解决这个难题。

只这难依口:只是这个难以开口。

综上所述,这句诗描绘了诗人因思念而痛苦,不知如何表达留恋之情,待得书信到来时,不管何时离去都会因思念而瘦弱,迷恋之后需要解决这个难题,但难以开口。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。