《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • jiǎn
    guàn
    ér
    bǎo
    chaī
    jīn
    shuāng
    D
    6
    6
    5
    jié
    zěn
    jiào
    níng
    tiē
    yǎn
    nǎo
    ér
    liè
  • yùn
    rén
    rén
    tiān
    duō
    zhé
    xiū
    fēn
    shuō
    fàng
    dēng
    shí
    jié
    xián
    liǎo
    huā
    yuè

原文: 减塑冠儿,宝钗金缕双D665结。怎教宁帖。眼恼儿里劣。
韵底人人,天与多磨折。休分说。放灯时节。闲了花和月。



译文及注释
减去塑料冠子,宝钗上缝着两个金丝结。怎么教你写字。眼睛烦恼得很差劲。
韵脚每个人,天地间经历了很多挫折。不要分开说。放灯的时候。闲暇时赏花和月亮。
注释:
减塑冠儿:减去冠子上的装饰物,指的是减少华丽的外表,追求简朴。

宝钗金缕双结:宝钗头上的发饰,用金丝细线编织而成,结在一起。

怎教宁帖:如何让你安静下来。

眼恼儿里劣:眼睛里的烦恼,指眼中的烦恼。

韵底人人:每个人都有自己的韵味。

天与多磨折:天意与人的意愿相冲突,多次摩擦和磨折。

休分说:不要再说了。

放灯时节:放灯的时候。

闲了花和月:闲暇时欣赏花和月亮。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。