原文: 转语,了无好怀。此来偶有得,当与吾宗椿老子载酒浩歌西湖南山间,写我滞思,二公不可不入社也
平生百绕垂虹路。看万顷、翻云去。山淡夕晖帆影度。菱歌风断,袜罗尘散,总是关情处。
少年陈迹今迟暮。走笔犹能醉时句。花底目成心暗许。旧家春事,觉来客恨,分付疏筵雨。
译文及注释:
转语,了无好怀。
转身来到这里,偶然得到一些东西,
应该与我宗椿老子一起载酒,在西湖南山间畅饮歌唱,
写下我滞留的思绪,二位先生不可不加入我们的社交圈。
一生经历百转垂虹之路,看着万顷波涛翻滚而去。
山峦淡淡的夕阳照耀下,帆影渐渐消失。
菱花歌声随风断绝,袜子上的尘土散落,
总是关乎情感的地方。
少年时的足迹如今已经迟暮。
但是我依然能够醉心于写作的句子。
在花底下,我的目光与内心默契,
旧家的春天事情,我感觉到了客人的怨恨,
分付疏筵下的雨水。
注释:
转语:转换话题,改变思路。
了无好怀:没有好的心情。
此来偶有得:这次来到这里,偶然得到了一些收获。
当与吾宗椿老子载酒浩歌西湖南山间:应该与我亲近的朋友椿老子一起载酒,在西湖南山间畅饮歌唱。
写我滞思:表达我内心的困惑和思考。
二公不可不入社也:你们两位不可不加入我们的社团。
平生百绕垂虹路:我一生经历了许多曲折的道路。
看万顷、翻云去:看着广阔的湖面上,云彩翻滚而去。
山淡夕晖帆影度:山峦淡淡的夕阳照耀下,帆影在湖面上飘过。
菱歌风断,袜罗尘散,总是关情处:菱歌的歌声随着风声渐渐消散,袜子上的尘土也散落了,这都是因为关心之情。
少年陈迹今迟暮:年少时的足迹如今已经迟暮。
走笔犹能醉时句:即使年岁已高,我仍然能够写出令人陶醉的诗句。
花底目成心暗许:在花丛中,我默默地许下了心愿。
旧家春事,觉来客恨,分付疏筵雨:旧家的春天的事情,我感到客人的怨恨,嘱咐下起了细雨。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。