原文: 华裾玉辔青丝E649。记年少、金吾从。花底朝回珠翠拥。晓钟初断,宿酲犹带,绿锁窗中梦。
天涯相遇鞭鸾凤。老去堂成更情重。月转檐牙云绕栋。凉吹香雾,酒迷歌扇,春笋传杯送。
译文及注释:
华裾玉辔青丝,年少时记得金吾从。花底朝回珠翠拥,晓钟初断,宿酲犹带,绿锁窗中梦。
天涯相遇鞭鸾凤,老去堂成更情重。月转檐牙云绕栋,凉吹香雾,酒迷歌扇,春笋传杯送。
注释:
华裾:华丽的衣裳,指华丽的服饰。
玉辔:用玉制成的马勒,指驾驭马匹的工具。
青丝:指青色的发丝,表示年轻貌美。
记年少:怀念年少时的美好时光。
金吾:古代官职名,指护卫官。
花底:花朵的底部。
朝回:花朵向上翻卷。
珠翠:珍珠和翡翠,指珍贵的宝物。
晓钟初断:黎明时分钟声刚刚停止。
宿酲:过夜饮酒的余醉。
绿锁:指绿色的窗帘。
窗中梦:指在窗户里做梦。
天涯相遇:在天涯海角相遇。
鞭鸾凤:指驾驭神鸟凤凰的工具。
老去堂成:年老时家庭事业成就。
情重:感情深厚。
月转檐牙:月亮从屋檐上转过。
云绕栋:云雾围绕在房屋的梁柱上。
凉吹:凉风吹拂。
香雾:花香和雾气。
酒迷:酒精使人陶醉。
歌扇:指扇子扇动时发出的声音。
春笋传杯送:春天的竹笋传递酒杯,表示欢乐和友谊。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。