原文: 云气吞江卷夕阳。白头波上电飞忙。奔雷惊雨溅胡床。
玉节故人同壮观,锦囊公子更平章。榕阴归梦十分凉。
译文及注释:
云气吞江卷夕阳。
白头波上电飞忙。
奔雷惊雨溅胡床。
玉节故人同壮观,
锦囊公子更平章。
榕阴归梦十分凉。
汉字译文:
云气吞江,夕阳被卷。白发老人在波浪上,电光飞快地穿行。奔雷惊醒了雨水,溅湿了胡床。
玉节的故人一同欣赏壮观景色,锦囊中的公子更是平定朝政。榕树的阴凉回归梦中,十分清凉。
注释:
云气吞江卷夕阳:云气笼罩着江面,夕阳被卷入其中。这句描述了夕阳被云雾遮挡的景象。
白头波上电飞忙:波浪翻滚,像电光一样快速飞扬。这句描绘了波浪的状况。
奔雷惊雨溅胡床:雷声轰鸣,雨水溅到胡床上。这句表达了雷雨的威力。
玉节故人同壮观:指玉节故人与作者一同欣赏这壮丽的景色。玉节故人可能是作者的朋友或知己。
锦囊公子更平章:锦囊指的是装有文书的袋子,公子指的是贵族子弟。这句描述了一个贵族子弟更加平和地处理政务。
榕阴归梦十分凉:榕树的阴凉下,回忆起的梦境感觉非常凉爽。这句表达了在榕树下回忆过去的感受。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。