原文: 十日篱边犹袖手,天教冷地藏香。王孙风味最难忘。逃禅留坐客,度曲出宫妆。
判却为花今夜醉,大家且泛鹅黄。人心休更问炎凉。从渠簪发短,还我引杯长。
译文及注释:
十日篱边犹袖手,天教冷地藏香。
十日过去了,我还是无所事事,寒冷的天空中弥漫着花香。
王孙的风味是最难忘的,他逃禅留下坐客,弹奏曲子出宫妆。
判却为花今夜醉,大家且泛鹅黄。
我判定花朵今晚都陶醉了,我们一起泛舟在鹅黄色的水面上。
人心休更问炎凉,从渠簪发短,还我引杯长。
人们的心思不要再问炎热和寒冷,从水渠中取出短发,给我长长的引酒杯。
注释:
十日篱边犹袖手:十天过去了,我仍然闲着无所事事。
天教冷地藏香:天空使得寒冷的地方也能散发出芳香。
王孙风味最难忘:贵族的风味最令人难以忘怀。
逃禅留坐客:逃禅的人留下来坐着。
度曲出宫妆:跳舞的曲子中展现出宫廷的妆容。
判却为花今夜醉:判定今晚醉倒在花丛中。
大家且泛鹅黄:大家先喝一杯鹅黄色的酒。
人心休更问炎凉:人们的心情不要再问炎热和寒冷。
从渠簪发短:从水渠中取出簪子,发髻变短。
还我引杯长:还给我酒杯,让我再喝一杯。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。