《临江仙(送王叔济)》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
    sòng
    wáng
    shū
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • qīng
    biāo
    xiāo
    wǎn
    shǔ
    xiōng
    zhōng
    duàn
    bīng
    huà
    chuán
    guī
    zuì
    zhū
    weī
    yún
    shōu
    weì
    jìn
    cán
    yuè
    jiǒ
    chū
  • yuān
    xíng
    jiān
    cuī
    kuò
    qiū
    lái
    chéng
    xìng
    fán
    jūn
    weí
    wèn
    西
    zhī
    shū
    yǐng
    pàn
    jié
    máo

原文: 玉立清标消晚暑,胸中一段冰壶。画船归去醉歌珠。微云收未尽,残月炯如初。
鸳鹭行间催阔步,秋来乘兴凫趋。烦君为我问西湖。不知疏影畔,许我结茅无。



译文及注释
玉立清标消晚暑,胸中一段冰壶。
玉立:像玉一样挺立,形容人的仪态端庄。
清标:清晰的标志,指秋天的气候特征。
消:消散,消失。
晚暑:夏天的余热。
胸中一段冰壶:心中有一段冰凉的感觉,比喻内心的清凉和宁静。

画船归去醉歌珠。
画船:画舫,指画船上的人。
归去:回到。
醉歌珠:醉心地歌唱,比喻心情愉快。

微云收未尽,残月炯如初。
微云:轻微的云彩。
收未尽:收拢不尽。
残月:指月亮的残缺部分。
炯如初:明亮如初,形容月亮的明亮。

鸳鹭行间催阔步,秋来乘兴凫趋。
鸳鹭:指鸳鸯和鹭鸟,比喻夫妻和朋友。
催阔步:催促快步行走。
秋来:秋天到来。
乘兴凫趋:心情愉快地快步走。

烦君为我问西湖。
烦:请。
问西湖:询问西湖的情况。

不知疏影畔,许我结茅无。
疏影:稀疏的影子。
畔:旁边。
许我结茅无:允许我在湖边建造茅屋,过隐居的生活。
注释:
玉立清标消晚暑:形容人立于清凉的标志下,消除夏日的炎热。
胸中一段冰壶:比喻心中的清凉和宁静。
画船归去醉歌珠:形容乘船归去时,欢乐地唱歌。
微云收未尽:形容天空中的云朵正在逐渐收敛。
残月炯如初:形容月亮虽然已经残缺,但依然明亮如初。
鸳鹭行间催阔步:形容鸳鹭在行走间催促自己迈开大步。
秋来乘兴凫趋:秋天来临时,凫鸭迅速地奔跑。
烦君为我问西湖:请你替我打听一下西湖的情况。
不知疏影畔,许我结茅无:不知道在西湖的疏影之间,是否能让我安心地隐居。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。