原文: 飞观插雕梁。凭虚起、缥缈五云乡。对山滴翠岚,两眉浓黛,水分双派,满眼波光。曲栏干外,汀烟轻冉冉,莎草细茫茫。无数钓舟,最宜烟雨,有如图画,浑似潇湘。
使君行乐处,秦筝弄哀怨,云鬓分行。心醉一缸春色,满座疑香。有天涯倦客,尊前回首,听彻伊川,恼损柔肠。不似碧潭双剑,犹解相将。
译文及注释:
飞观插雕梁。凭虚起、缥缈五云乡。
飞观:高楼。插雕梁:雕梁上插入的窗户。
凭虚起:依靠虚幻的景象而产生。
缥缈:模糊不清。
五云乡:指仙境。
对山滴翠岚,两眉浓黛,水分双派,满眼波光。
对山滴翠岚:山峰上滴下翠绿的雾气。
两眉浓黛:形容山峰的轮廓浓重。
水分双派:水分分成两派,形成波光。
满眼波光:眼前充满波光。
曲栏干外,汀烟轻冉冉,莎草细茫茫。
曲栏干外:曲栏的外面。
汀烟轻冉冉:汀边的烟雾轻轻升起。
莎草细茫茫:莎草细细地铺满一片。
无数钓舟,最宜烟雨,有如图画,浑似潇湘。
无数钓舟:很多的钓船。
最宜烟雨:最适合在雨雾中。
有如图画:像一幅画。
浑似潇湘:完全像潇湘的景色。
使君行乐处,秦筝弄哀怨,云鬓分行。
使君行乐处:君王行乐的地方。
秦筝弄哀怨:弹奏着悲伤的曲调。
云鬓分行:云彩和发鬓分开。
心醉一缸春色,满座疑香。
心醉一缸春色:心中沉醉于春天的美景。
满座疑香:满座的人都以为有香气。
有天涯倦客,尊前回首,听彻伊川,恼损柔肠。
有天涯倦客:有远方旅行劳累的人。
尊前回首:在主人面前回头看。
听彻伊川:听到伊川的声音。
恼损柔肠:伤害了柔软的心肠。
不似碧潭双剑,犹解相将。
不似碧潭双剑:不像碧潭中的两把剑。
犹解相将:还能够相互配合。
注释:
飞观插雕梁:指观赏插在梁上的雕刻艺术品,形容豪华壮丽。
凭虚起:凭借幻想,想象。
缥缈五云乡:形容景色美丽而飘渺,如仙境。
对山滴翠岚:形容山上的翠绿云雾。
两眉浓黛:形容眉毛浓密而黑。
水分双派:水面上形成两道波纹。
满眼波光:眼前充满波光,形容景色美丽。
曲栏干外:在曲栏的外面。
汀烟轻冉冉:汀边的烟雾轻轻升起。
莎草细茫茫:形容莎草细细密密地铺满一片。
无数钓舟:形容很多的钓船。
最宜烟雨:最适合在雨中观赏。
有如图画:像画一样美丽。
浑似潇湘:完全像潇湘的景色。
使君行乐处:指宴会上使君的娱乐场所。
秦筝弄哀怨:指演奏秦筝时所表达的悲伤情绪。
云鬓分行:形容发鬓分开的样子。
心醉一缸春色:心情陶醉在一缸春色中,形容心情愉悦。
满座疑香:整个座位都弥漫着香气,使人感到疑惑。
有天涯倦客:有一位远离家乡的疲倦旅客。
尊前回首:在主人面前回头看。
听彻伊川:听到伊川的声音。
恼损柔肠:形容内心痛苦。
不似碧潭双剑:不像碧潭中的两把剑。
犹解相将:还能解开相互纠缠。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。