原文: 戎虏乱中夏,星历一周天。干戈未定,悲咤河洛尚腥膻。万里两宫无路。政仰君王神武。愿数中兴年。吾道尊洙泗,何暇议伊川。
吕公子,三世相,在凌烟。诗名独步,焉用儿辈更毛笺。好去承明谠论。照映金狨带稳。恩与荔枝偏。回首东山路,池阁醉双莲。
译文及注释:
戎虏乱中夏,星历一周天。
在战乱中的夏天,星辰的轨迹绕行一周。
干戈未定,悲咤河洛尚腥膻。
战争还未结束,河洛地区仍然充满了血腥气息。
万里两宫无路。
千里之外的两座宫殿已经无路可通。
政仰君王神武。
仰望着君王的英武神威。
愿数中兴年。
希望能够数算出国家的兴盛之年。
吾道尊洙泗,何暇议伊川。
我崇尚的是洙泗之道,哪有时间去议论伊川之事。
吕公子,三世相,在凌烟。
吕公子,三代相传,在高耸云霄之间。
诗名独步,焉用儿辈更毛笺。
他的诗名独步一时,又何需后辈再增添毛笺。
好去承明谠论。
他喜欢去承担明君的谏言。
照映金狨带稳。
照亮着金狨带的稳定。
恩与荔枝偏。
他的恩宠偏爱着荔枝。
回首东山路,池阁醉双莲。
回首望去,东山路上,池阁中的双莲花令人陶醉。
注释:
戎虏乱中夏:戎虏指北方的敌人,乱中夏指乱世之中的中国。
星历一周天:星历指星星的运行轨迹,一周天表示时间的流转。
干戈未定:指战争还未结束。
悲咤河洛尚腥膻:悲咤指悲叹,河洛指河南洛阳地区,腥膻指战争的残酷和血腥。
万里两宫无路:指国家政权分裂,无法统一。
政仰君王神武:仰慕君王的英武和神圣。
愿数中兴年:希望国家能够早日恢复昌盛。
吾道尊洙泗:指自己的学问和道义高尚。
何暇议伊川:暇指有空,议指讨论,伊川指伊水流域,表示自己忙于自己的事情,无暇顾及他人的议论。
吕公子,三世相,在凌烟:吕公子指吕洞宾,三世相指他在三个朝代中担任重要职务,凌烟指高处。
诗名独步,焉用儿辈更毛笺:指吕洞宾的诗才独步,不需要后人再添加注释。
好去承明谠论:愿意去承担明君的忠言逆耳之责。
照映金狨带稳:指自己的名声照耀在金色的带子上,表示自己的声望稳固。
恩与荔枝偏:指自己的恩德与荔枝果实一样甜美。
回首东山路,池阁醉双莲:回首回顾过去的东山路,表示自己在山水之间享受自在和醉心。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。