《水调歌头(为赵端礼作)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    weí
    zhào
    duān
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • zuì
    xián
    wáng
    jīn
    suì
    hǎo
    zhōng
    qiū
    shēn
    zhū
    beī
    xiāng
    shǔ
    jìn
    míng
    liú
    宿
    zhà
    kaī
    yín
    hàn
    chū
    chán
    qiū
    rén
    zài
    guǎng
    广
    hán
    yóu
    hào
    dàng
    shān
    yǐng
    piān
    zhào
    yuè
    yáng
    lóu
  • lòu
    huá
    nóng
    jūn
    ēn
    chóng
    pàn
    tóu
    jīng
    xīng
    jié
    suí
    guǎn
    xià
    huáng
    zhōu
    mǎn
    zuò
    zhú
    guāng
    huā
    yàn
    xiào
    jīn
    tóng
    zuì
    shuí
    wèn
    xīn
    qiú
    yuè
    zhuàn
    yán
    xiǎo
    gāo
    zhěn
    gēng
    yōu

原文: 最乐贤王子,今岁好中秋。夜深珠履,举杯相属尽名流。宿雨乍开银汉,洗出玉蟾秋色,人在广寒游。浩荡山河影,偏照岳阳楼。
露华浓,君恩重,判扶头。霓旌星节,已随丝管下皇州。满座烛光花艳,笑罥乌巾同醉,谁问负薪裘。月转檐牙晓,高枕更无忧。



译文及注释
最乐贤王子,今岁好中秋。
夜深珠履,举杯相属尽名流。
宿雨乍开银汉,洗出玉蟾秋色,人在广寒游。
浩荡山河影,偏照岳阳楼。
露华浓,君恩重,判扶头。
霓旌星节,已随丝管下皇州。
满座烛光花艳,笑罥乌巾同醉,谁问负薪裘。
月转檐牙晓,高枕更无忧。

最乐贤王子:最快乐的贤王子
今岁好中秋:今年的中秋节很美好
夜深珠履:深夜穿着珍珠鞋
举杯相属尽名流:举起酒杯与名流们一同尽情畅饮
宿雨乍开银汉:宿雨过后银河初现
洗出玉蟾秋色:洗净了玉兔的秋色
人在广寒游:人们在广寒宫中游玩
浩荡山河影:广阔的山河景色
偏照岳阳楼:特别照亮了岳阳楼
露华浓:露水的光华浓郁
君恩重:君主的恩宠深重
判扶头:判官扶持头部
霓旌星节:彩虹旗帜和星星的节日
已随丝管下皇州:已经随着丝管音乐传遍皇城
满座烛光花艳:满座上烛光明亮,花朵艳丽
笑罥乌巾同醉:笑着罗织乌巾一同醉倒
谁问负薪裘:谁会问负担着薪水的皮袍
月转檐牙晓:月亮转过屋檐,天亮了
高枕更无忧:高枕而卧,没有烦恼
注释:
最乐贤王子:指古代传说中的贤王子,表示主人公非常快乐。
今岁好中秋:表示当年的中秋节非常美好。
夜深珠履:夜晚很深,人们穿着珍贵的鞋子。
举杯相属尽名流:举起酒杯与名流们一起尽情畅饮。
宿雨乍开银汉:经过一夜的雨后,银河突然出现。
洗出玉蟾秋色:雨水洗净了玉兔的秋色。
人在广寒游:人们在广寒宫中游玩。
浩荡山河影:广阔的山河景色。
偏照岳阳楼:特别照亮了岳阳楼。
露华浓:露水的光彩浓郁。
君恩重:君主的恩宠很深。
判扶头:判决扶头,表示主人公受到君主的赏赐。
霓旌星节:彩虹旗帜和星星的节日,指盛大的庆典。
已随丝管下皇州:已经随着音乐的声音传遍了皇城。
满座烛光花艳:座位上烛光明亮,花朵美丽。
笑罥乌巾同醉:笑着将乌巾罩在头上,与众人一起醉酒。
谁问负薪裘:没有人问起负担着薪水的人。
月转檐牙晓:月亮转过屋檐,天亮了。
高枕更无忧:枕着高高的枕头,没有烦恼。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。