原文: 今夕定何夕,秋水满东瓯。悲凉怀抱,何事还倍去年愁。万里碧空如洗,寒浸十分明月,帘卷玉波流。非是经年别,一岁两中秋。
坐中庭,风露下,冷飕飕。素娥无语相对,尊酒且迟留。琴罢不堪幽怨,遥想三山影外,人倚夜深楼。矫首望霄汉,云海路悠悠。
译文及注释:
今夜是哪个夜晚,秋水满满地流过东瓯。悲凉的心情,为何事情比去年的忧愁还要加倍。万里碧空清澈如洗,寒意浸透了十分明亮的月光,帘卷起玉波流动。并非经过了一年的分别,而是一岁中经历了两个中秋节。
坐在中庭里,风露下降,冷飕飕的。素娥无言地对视着,先留下酒杯。琴声停止,无法忍受幽怨,遥想着三座山的影子之外,人倚在深夜的楼上。高昂着头望向苍穹,云海漫漫无边。
注释:
今夕:指当前的夜晚。
秋水:指秋天的水。
东瓯:地名,指东南沿海的地方。
悲凉怀抱:形容内心的悲伤和凄凉。
去年愁:指去年的忧愁。
万里碧空如洗:形容天空十分清澈明亮。
寒浸十分明月:形容月亮被寒气所浸染,十分明亮。
帘卷玉波流:形容窗帘卷起,像玉波一样流动。
经年别:指长时间的分别。
一岁两中秋:指一年中有两个中秋节,暗示时间的流逝。
庭:指庭院。
风露:指风和露水。
冷飕飕:形容寒冷的风。
素娥:指月亮。
无语相对:形容无言以对。
尊酒且迟留:指先不要喝酒,先留下来。
琴罢不堪幽怨:指琴声停止后,内心的忧愁无法承受。
三山影外:指远离三座山的地方。
人倚夜深楼:指一个人倚在深夜的楼上。
矫首望霄汉:形容抬头仰望天空。
云海路悠悠:形容云海的道路漫长而遥远。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。