原文: 闰余有何好,一岁两中秋。滕王高阁曾醉,月涌大江流。今夜钓龙台上,还似当时逢闰,佳句记英游。看山兼看月,登阁复登楼。
别离久,今古恨,大刀头。老来长是清梦,宛在旧神州。遐想芗林风味,瓮里自倾春色,不用贳貂裘。笑我成何事,搔首谩私忧。
译文及注释:
闰余有何好,一岁两中秋。
闰余指的是闰月的余下的时间,这里表示时间的宝贵。一年中有两个中秋节,也是时间的流逝。
滕王高阁曾醉,月涌大江流。
滕王高阁是指滕王阁,曾经有人在那里醉酒。月亮像涌动的大江一样流动。
今夜钓龙台上,还似当时逢闰,佳句记英游。
今夜在钓龙台上,感觉还像当时遇到闰月一样,记下了佳句,留给后人游览。
看山兼看月,登阁复登楼。
既看山又看月,登上阁楼又登上楼。
别离久,今古恨,大刀头。
分别已经很久了,无论是现在还是古代都有离别的痛苦。大刀头指的是战争的残酷。
老来长是清梦,宛在旧神州。
老来的日子都是美好的梦境,仿佛回到了古老的神州。
遐想芗林风味,瓮里自倾春色,不用贳貂裘。
遐想着芗林的风味,自己倒满了春天的美景,不需要借贷貂裘。
笑我成何事,搔首谩私忧。
笑我成了什么样的人,搔首叹息着无谓的私人忧愁。
注释:
闰余:指闰月的余下的时间,即闰月之外的时间。
一岁两中秋:一年有两个中秋节,表示时间的流逝。
滕王高阁曾醉:指滕王阁上的宴会,滕王曾经在那里醉酒。
月涌大江流:形容月亮的光芒倒映在大江上,景色壮丽。
钓龙台:指古代传说中的钓龙台,表示在高处观赏月亮。
逢闰:遇到闰月。
佳句记英游:指将这些优美的句子记下来,以便游览时欣赏。
看山兼看月:同时欣赏山景和月亮。
登阁复登楼:登上高楼或高阁,表示远眺。
别离久:分别已久。
今古恨:对现在和过去的遗憾和痛苦。
大刀头:指战争和杀戮。
清梦:指虚幻的梦境。
旧神州:指古老的中国。
遐想芗林风味:遥想着芗林的风景和风味。
瓮里自倾春色:将春天的美景倾倒在瓮中,表示自得其乐。
不用贳貂裘:不需要借贷貂皮裘服,表示生活富足。
笑我成何事:嘲笑我成为了什么样的人。
搔首谩私忧:抓头发表示烦恼,无谓地为私人的忧愁而烦恼。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。