《八声甘州(西湖有感寄刘晞颜)》拼音译文赏析

  • shēng
    gān
    zhōu
    西
    yǒu
    gǎn
    liú
    yán
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • dāng
    nián
    gòng
    yǐn
    zuì
    huà
    chuán
    yáo
    huā
    chaī
    wèn
    cāng
    yán
    huá
    yān
    suō
    shì
    chóng
    lái
    kàn
    jìn
    rén
    qíng
    tài
    lěng
    yǎn
    zhī
    kān
    B
    7
    5
    4
    lài
    yǒu
    西
    zài
    chén
  • jiǔ
    guāng
    shān
    jiān
    dàn
    zhuāng
    nóng
    bīng
    jiàn
    xuě
    kaī
    gēng
    cháo
    tóu
    qiān
    zhàng
    jiāng
    hǎi
    liǎng
    cuī
    weí
    xiǎo
    liáng
    shēng
    xiāng
    miàn
    tiān
    biān
    fēng
    lòu
    jīn
    huái
    怀
    shuí
    tóng
    shǎng
    tōng
    xiāo
    meì
    xié
    yuè
    huí

原文: 记当年共饮,醉画船、摇碧罥花钗。问苍颜华发,烟蓑雨笠,何事重来。看尽人情物态,冷眼只堪B754。赖有西湖在,洗我尘埃。
夜久波光山色,间淡妆浓抹,冰鉴雪开。更潮头千丈,江海两崔嵬。晓凉生、荷香扑面,洒天边、风露逼襟怀。谁同赏,通宵无寐,斜月低回。



译文及注释
记当年共饮,醉画船、摇碧罥花钗。
记得那年我们一起喝酒,醉倒在画船上,晃动着碧绿的花钗。

问苍颜华发,烟蓑雨笠,何事重来。
问问那苍老的面庞,华发已经斑白,烟雨中的蓑衣和笠帽,何时再次相见。

看尽人情物态,冷眼只堪B754。
看透了人情世故,只能冷眼旁观,无法再重蹈覆辙。

赖有西湖在,洗我尘埃。
幸好有西湖存在,能洗净我的尘埃。

夜久波光山色,间淡妆浓抹,冰鉴雪开。
夜晚久了,波光山色交织在一起,时而淡雅,时而浓烈,如冰镜映照着雪花的绽放。

更潮头千丈,江海两崔嵬。
潮水涨潮头高达千丈,江海之间形成两座巍峨的山峰。

晓凉生、荷香扑面,洒天边、风露逼襟怀。
清晨的凉意生起,荷花的香气扑面而来,洒在天边的风露逼近我的心怀。

谁同赏,通宵无寐,斜月低回。
有谁和我一同欣赏这美景,整夜无法入眠,斜月低垂,渐渐西沉。
注释:
记当年共饮:回忆起过去一起喝酒的情景
醉画船:喝醉后画的船
摇碧罥花钗:摇动碧玉花钗
苍颜华发:苍老的面容和花白的头发
烟蓑雨笠:雨中戴着蓑衣和笠帽
何事重来:为何不能再重回过去
看尽人情物态:看透了人情世故
冷眼只堪B754:冷眼看待一切,只能叹息
赖有西湖在:幸好有西湖存在
洗我尘埃:洗净我的尘埃
夜久波光山色:夜晚久了,波光山色
间淡妆浓抹:时而淡妆,时而浓抹
冰鉴雪开:冰镜映照雪花开放
更潮头千丈:更潮水的头顶高达千丈
江海两崔嵬:江海两边高耸的山峰
晓凉生、荷香扑面:清晨的凉意袭来,荷花的香气扑鼻
洒天边、风露逼襟怀:洒在天边,风露逼近胸怀
谁同赏:有谁一同欣赏
通宵无寐:整夜未眠
斜月低回:斜月低垂


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。