原文: 记当年共饮,醉画船、摇碧罥花钗。问苍颜华发,烟蓑雨笠,何事重来。看尽人情物态,冷眼只堪B754。赖有西湖在,洗我尘埃。
夜久波光山色,间淡妆浓抹,冰鉴雪开。更潮头千丈,江海两崔嵬。晓凉生、荷香扑面,洒天边、风露逼襟怀。谁同赏,通宵无寐,斜月低回。
译文及注释:
记当年共饮,醉画船、摇碧罥花钗。
记得那年我们一起喝酒,醉倒在画船上,晃动着碧绿的花钗。
问苍颜华发,烟蓑雨笠,何事重来。
问问那苍老的面庞,华发已经斑白,烟雨中的蓑衣和笠帽,何时再次相见。
看尽人情物态,冷眼只堪B754。
看透了人情世故,只能冷眼旁观,无法再重蹈覆辙。
赖有西湖在,洗我尘埃。
幸好有西湖存在,能洗净我的尘埃。
夜久波光山色,间淡妆浓抹,冰鉴雪开。
夜晚久了,波光山色交织在一起,时而淡雅,时而浓烈,如冰镜映照着雪花的绽放。
更潮头千丈,江海两崔嵬。
潮水涨潮头高达千丈,江海之间形成两座巍峨的山峰。
晓凉生、荷香扑面,洒天边、风露逼襟怀。
清晨的凉意生起,荷花的香气扑面而来,洒在天边的风露逼近我的心怀。
谁同赏,通宵无寐,斜月低回。
有谁和我一同欣赏这美景,整夜无法入眠,斜月低垂,渐渐西沉。
注释:
记当年共饮:回忆起过去一起喝酒的情景
醉画船:喝醉后画的船
摇碧罥花钗:摇动碧玉花钗
苍颜华发:苍老的面容和花白的头发
烟蓑雨笠:雨中戴着蓑衣和笠帽
何事重来:为何不能再重回过去
看尽人情物态:看透了人情世故
冷眼只堪B754:冷眼看待一切,只能叹息
赖有西湖在:幸好有西湖存在
洗我尘埃:洗净我的尘埃
夜久波光山色:夜晚久了,波光山色
间淡妆浓抹:时而淡妆,时而浓抹
冰鉴雪开:冰镜映照雪花开放
更潮头千丈:更潮水的头顶高达千丈
江海两崔嵬:江海两边高耸的山峰
晓凉生、荷香扑面:清晨的凉意袭来,荷花的香气扑鼻
洒天边、风露逼襟怀:洒在天边,风露逼近胸怀
谁同赏:有谁一同欣赏
通宵无寐:整夜未眠
斜月低回:斜月低垂
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。