《永遇乐(为洛滨横山作)》拼音译文赏析

  • yǒng
    weí
    luò
    bīn
    héng
    shān
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • feī
    guān
    héng
    kōng
    zhòng
    shān
    rào
    diàn
    jiāng
    miàn
    xiāng
    zhào
    kǎn
    fēng
    yán
    guà
    yuè
    jìn
    dēng
    lín
    yào
    yǒu
    shí
    jīn
    fǎng
    访
    gōng
    liáng
    zuò
    bàn
    tiān
    lín
    miǎo
    lǎn
    qiū
    piāo
    piāo
    meì
    xiāng
    yóu
    péng
    dǎo
  • zhǔ
    rén
    shèng
    wén
    zhāng
    yīng
    miào
    zhù
    beǐ
    feī
    西
    zhǎo
    shì
    shí
    nián
    fēng
    lòu
    yàn
    jiāng
    shān
    hǎo
    píng
    duān
    yǒu
    chuī
    xiāo
    rén
    zài
    tóng
    yún
    qīng
    xiǎo
    chéng
    chú
    liǎo
    rén
    jiān
    chǒ
    zhī
    xiào

原文: 飞观横空,众山绕甸,江面相照。曲槛披风,虚檐挂月,据尽登临要。有时巾履,访公良夜,坐我半天林杪。揽浮丘、飘飘衣袂,相与似游蓬岛。
主人胜度,文章英妙,合住北扉西沼。何事十年,风洒露沐,不厌江山好。曲屏端有,吹箫人在,同倚暮云清晓。乘除了、人间宠辱,付之一笑。



译文及注释
飞观横空,众山绕甸,江面相照。
飞翔观察横跨天空,众山环绕着甸地,江面上映照着景色。

曲槛披风,虚檐挂月,据尽登临要。
弯曲的栏杆上披着风衣,虚檐下挂着明月,尽情登上高处。

有时巾履,访公良夜,坐我半天林杪。
有时戴着巾帽,穿着鞋履,夜晚拜访贤士,坐在我身旁的半天林边。

揽浮丘、飘飘衣袂,相与似游蓬岛。
拥抱着浮丘,衣袂飘飘,与众人一起仿佛在游荡在蓬莱仙岛。

主人胜度,文章英妙,合住北扉西沼。
主人才华出众,文章优美,与我共同居住在北门西边的湖泊。

何事十年,风洒露沐,不厌江山好。
经历了十年的事情,风吹雨淋,对江山之美不感厌倦。

曲屏端有,吹箫人在,同倚暮云清晓。
曲屏上端坐着吹箫的人,与我一同依靠在晚霞和清晨的云彩上。

乘除了、人间宠辱,付之一笑。
乘着除去了的人间荣辱,只是一笑付之。
注释:
飞观横空:指眺望时眼睛向远处飞快地扫视。
众山绕甸:指周围的山峦环绕着甸地(指宅邸)。
江面相照:指江水反射出光亮,照耀着周围的景物。
曲槛披风:指曲折的栏杆上挂着风吹动的衣服。
虚檐挂月:指房檐下挂着明亮的月光。
据尽登临要:指尽情地登上高处,俯瞰周围的景色。
巾履:指头巾和鞋子。
访公良夜:指夜晚去拜访公良(指友人的名字)。
坐我半天林杪:指与友人一起坐在半天林杪(指高处)。
揽浮丘:指拥抱着浮丘(指高处)。
飘飘衣袂:指衣袂飘动。
相与似游蓬岛:指与友人一起像在游荡的蓬莱仙岛上一样。
主人胜度:指主人的才华超群。
文章英妙:指文章优美精妙。
合住北扉西沼:指与主人一起住在北门旁边的西边的湖泊附近。
何事十年:指过去的十年里发生了什么事情。
风洒露沐:指在风中洒着露水沐浴。
不厌江山好:指对江山美景不感到厌倦。
曲屏端有:指曲屏上摆放着。
吹箫人在:指有人吹箫。
同倚暮云清晓:指与友人一起倚在暮云和清晨的阳光下。
乘除了:指超越了。
人间宠辱:指人世间的荣辱。
付之一笑:指对宠辱不以为意,只是微笑面对。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。