《念奴娇(丁卯上巳,燕集叶尚书蕊香堂赏海棠,即席赋之)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    dīng
    mǎo
    shàng
    yàn
    shàng
    shū
    ruǐ
    xiāng
    táng
    shǎng
    hǎi
    táng
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • ruǐ
    xiāng
    shēn
    chù
    féng
    shàng
    shēng
    huā
    feī
    hóng
    wàn
    diǎn
    yān
    zhī
    zhē
    cuì
    xiù
    shuí
    shí
    huáng
    hūn
    níng
    zhù
    shāo
    zhú
    chéng
    zhuāng
    zhuàn
    beī
    rào
    kǎn
    fàng
    chūn
    guī
    chuī
    jiàn
    rén
    hún
    xiū
  • xiū
    dāng
    lán
    tíng
    qún
    xián
    xián
    guǎn
    yīng
    姿
    bǎo
    luó
    yìng
    weì
    yǒu
    duō
    yáng
    tái
    shén
    yǒng
    sān
    shān
    zuì
    tīng
    xiū
    gēng
    fēn
    jīn
    zhōng
    tiān
    jiā
    zhù
    liú
    zhù

原文: 蕊香深处,逢上巳、生怕花飞红雨。万点胭脂遮翠袖,谁识黄昏凝伫。烧烛呈妆,传杯绕槛,莫放春归去。垂丝无语,见人浑似羞妒。
修禊当日兰亭,群贤弦管里,英姿如许。宝靥罗衣,应未有、许多阳台神女。气涌三山,醉听五鼓,休更分今古。壶中天地,大家著意留住。



译文及注释
蕊香深处,逢上巳、生怕花飞红雨。
在花蕊香气浓郁的地方,遇到了巳时,生怕花朵被风雨吹散。
万点胭脂遮翠袖,谁识黄昏凝伫。
红色胭脂点缀在翠绿的袖子上,谁能理解我黄昏时的凝思。
烧烛呈妆,传杯绕槛,莫放春归去。
点燃蜡烛来化妆,传递酒杯绕过栏杆,不要让春天离去。
垂丝无语,见人浑似羞妒。
垂下的发丝无言,见到人们都像是羞怯嫉妒。

修禊当日兰亭,群贤弦管里,英姿如许。
修禊之日在兰亭,群贤们在弦管的音乐中,英姿飒爽。
宝靥罗衣,应未有、许多阳台神女。
佩戴宝靥,穿着华丽的罗衣,应该没有比我更多的阳台神女。
气涌三山,醉听五鼓,休更分今古。
气势汹涌如三座山峰,陶醉地听着五鼓声,不再分今古。
壶中天地,大家著意留住。
壶中有天地,大家都努力留住这美好时刻。
注释:
蕊香深处:花蕊散发出的香气浓郁的地方。
逢上巳:遇到巳时,即午时。
生怕花飞红雨:担心花朵被风吹落或雨水打湿。
万点胭脂遮翠袖:形容红色胭脂点缀在翠绿的袖子上。
谁识黄昏凝伫:谁能理解黄昏时的凝思。
烧烛呈妆:点燃蜡烛来化妆。
传杯绕槛:传递酒杯,绕过栏杆。
莫放春归去:不要让春天离去。
垂丝无语:垂下眉毛,无言以对。
见人浑似羞妒:见到人时,仿佛有些害羞和嫉妒的样子。

修禊当日兰亭:修禊的那一天在兰亭。
群贤弦管里:众多才子在弦乐声中。
英姿如许:英俊的姿态如此。
宝靥罗衣:宝石耳坠和华丽的罗衣。
应未有、许多阳台神女:可能还没有出现许多美丽的女子在阳台上。
气涌三山:气势汹涌如三座山峰。
醉听五鼓:陶醉地听着五更的钟声。
休更分今古:不再分辨现在和古代。
壶中天地:壶中有天地,形容壶中有无限的景色。
大家著意留住:大家都专注地留住这美好的时刻。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。