原文: 岁晚橘洲上,老叶舞愁红。西山光翠,依旧影落酒杯中。人在子亭高处,下望长沙城郭,猎猎酒帘风。远水湛寒碧,独钓绿蓑翁。
怀往事,追昨梦,转头空。孙郎前日,豪健颐指五都雄。起拥奇才剑客,十万银戈赤帻,歌鼓壮军容。何似裴相国,谈道老圭峰。
译文及注释:
岁晚橘洲上,老叶舞愁红。
在年末的橘洲上,老叶舞动着忧愁的红色。
西山光翠,依旧影落酒杯中。
西山依然绿意盎然,它的倒影依旧落在酒杯里。
人在子亭高处,下望长沙城郭,猎猎酒帘风。
站在子亭的高处,俯瞰着长沙的城郭,微风吹动着酒帘。
远水湛寒碧,独钓绿蓑翁。
远处的水清澈而寒冷,孤独地垂钓着的是一个身着绿色蓑衣的老人。
怀往事,追昨梦,转头空。
怀念过去的事情,追逐昨日的梦想,但转过头来,却是一片空虚。
孙郎前日,豪健颐指五都雄。
孙郎前几天,英勇地指点着五个都城的雄伟景象。
起拥奇才剑客,十万银戈赤帻,歌鼓壮军容。
聚集了许多才华横溢的剑客,十万银戈和红色帽子,歌声和鼓声使军容更加壮观。
何似裴相国,谈道老圭峰。
与之相比,裴相国更像是一个谈论道德的老者,他在圭峰上谈论着道德。
注释:
岁晚橘洲上:岁晚指年末,橘洲是指橘子洲,位于长沙市岳麓区,这里的橘子树在晚秋时节已经结满了橘子。
老叶舞愁红:老叶指橘子树上的叶子,舞动着愁红色的颜色,可能是指秋天的景色。
西山光翠:西山指岳麓山,光翠指山上的树木绿意盎然。
依旧影落酒杯中:指西山的倒影仍然映在酒杯里,可能是诗人在品酒时看到的景象。
人在子亭高处:子亭是岳麓山上的一座亭子,诗人站在亭子的高处。
下望长沙城郭:从子亭上望下去,可以看到长沙城的城墙和郭门。
猎猎酒帘风:形容风吹动着酒帘,酒帘是指酒杯中的酒液。
远水湛寒碧:远处的水面清澈寒冷,呈现出碧绿的颜色。
独钓绿蓑翁:独自一人钓鱼的老人,穿着绿色的蓑衣。
怀往事,追昨梦,转头空:怀念过去的事情,追逐昨天的梦想,但转头一看,却是空无一物。
孙郎前日,豪健颐指五都雄:指孙权,前日指过去的时光,豪健指他的英勇和健壮,颐指他的颐指五都雄:指他的统治地域广阔,五都指武昌、建业、庐江、会稽、吴郡。
起拥奇才剑客:指孙权起用了许多才能出众的剑客。
十万银戈赤帻:形容孙权麾下的士兵众多,银戈指兵器,赤帻指头盔。
歌鼓壮军容:形容军队的气势壮大,歌鼓指军队的战斗声音。
何似裴相国,谈道老圭峰:与裴度相比,裴度是唐朝时的宰相,谈道老圭峰指他在老圭峰上谈论道德。
译文及注释详情»
王以宁简介: 王以宁(约1090年--1146年),字周士,出生于湘潭(今属湖南)。他是两宋之际的著名爱国词人,被誉为“两宋天下第一才子”。 王以宁年轻时曾为国奔波,靖康初年征天下兵时,他只身一人从鼎州借来援兵,亲自领军解了太原之围,为宋朝保住了一个关键的据点。此事虽然历史记载不多,但背后却是王以宁的英勇和忠诚。 关于王以宁的出生和死亡时间,历史记载中并不详细。据考古发掘和历史学家的推测,他应该出生在约1090年左右,逝世于1146年左右,享年约56岁。