《十样花》拼音译文赏析

  • shí
    yàng
    huā
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    hán
    meí
    xiān
    dài
    chūn
    lái
    xiāng
    xiāo
    jiǎn
    tài
    níng
    zhù
    bǎi
    huā
    xiū
    màn
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    fán
    xìng
    zhī
    tóu
    chūn
    yàn
    tài
    zuì
    jiāo
    rǎo
    kān
    bìng
    dōng
    lín
    hóng
    meí
    shǔ
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    nuǎn
    shān
    yīng
    hóng
    lòu
    jié
    diǎn
    zhū
    chún
    huā
    xiè
    hòu
    jūn
    kàn
    liú
    yīng
    piān
    zhǔ
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    wàng
    què
    táo
    yuán
    guī
    dòng
    kǒu
    shuǐ
    liú
    chí
    xiāng
    fēng
    dòng
    hóng
    shǔ
    chuī
    chóu
    chù
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    zuì
    shì
    hǎi
    táng
    fēng
    cuò
    cuì
    xiù
    chèn
    qīng
    hóng
    yíng
    yíng
    leì
    yuàn
    chūn
    huáng
    hūn
    weī
    dài
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    yǒu
    huā
    wáng
    weí
    zhǔ
    yàn
    qún
    fāng
    fēng
    dié
    yàn
    yīng
    dōng
    jūn
  • shàng
    fēng
    guāng
    nóng
    chù
    hóng
    yào
    fān
    jīng
    jiǔ
    rào
    fāng
    cóng
    huā
    jiě
    quàn
    chūn
    zhù
    jiào
    róng

原文: 陌上风光浓处。第一寒梅先吐。待得春来也,香销减,态凝伫。百花休谩妒。
陌上风光浓处。繁杏枝头春聚。艳态最娇娆,堪比并,东邻女。红梅何足数。
陌上风光浓处。日暖山樱红露。结子点朱唇,花谢后,君看取。流莺偏嘱付。
陌上风光浓处。忘却桃源归路。洞口水流迟,香风动,红无数。吹愁何处去。
陌上风光浓处。最是海棠风措。翠袖衬轻红,盈盈泪,怨春去。黄昏微带雨。
陌上风光浓处。自有花王为主。富艳压群芳,蜂蝶戏,燕莺语。东君都付与。
陌上风光浓处。红药一番经雨。把酒绕芳丛,花解语。劝春住。莫教容易去。



译文及注释
陌上风光浓处。繁杏枝头春聚。艳态最娇娆,堪比并,东邻女。红梅何足数。

在陌上风景浓郁的地方。繁盛的杏花聚集在枝头。它们的娇艳态度,可与东邻女子相媲美。红梅的数量又算得了什么呢?

陌上风光浓处。日暖山樱红露。结子点朱唇,花谢后,君看取。流莺偏嘱付。

在陌上风景浓郁的地方。阳光温暖,山樱花红如露。花朵结出了红色的果实,花谢之后,你可以欣赏。流莺特意嘱托。

陌上风光浓处。忘却桃源归路。洞口水流迟,香风动,红无数。吹愁何处去。

在陌上风景浓郁的地方。忘记了回归桃源的路。洞口的水流缓慢,香风吹动,红色无数。吹走忧愁去何处?

陌上风光浓处。最是海棠风措。翠袖衬轻红,盈盈泪,怨春去。黄昏微带雨。

在陌上风景浓郁的地方。最是海棠花风情。翠绿的袖子衬托着娇艳的红色,眼含泪水,怨恨春天的离去。黄昏微微带着雨。

陌上风光浓处。自有花王为主。富艳压群芳,蜂蝶戏,燕莺语。东君都付与。

在陌上风景浓郁的地方。自有花王为主宰。它的富丽压倒了其他花朵,蜜蜂和蝴蝶嬉戏,燕子和莺鸟交谈。东君都屈服于它。

陌上风光浓处。红药一番经雨。把酒绕芳丛,花解语。劝春住。莫教容易去。

在陌上风景浓郁的地方。红色的花草经历了一番雨水的洗礼。举起酒杯,绕着花丛,花朵传达着语言。劝告春天停留下来,不要轻易离去。
注释:
陌上风光浓处:指在大街小巷、繁华地段上,景色美丽繁盛的地方。

寒梅:指寒冷季节中开放的梅花,寓意坚强不屈。

待得春来也:表示等待春天的到来。

香销减,态凝伫:指梅花的香气逐渐消散,花朵的姿态凝固。

百花休谩妒:表示其他花朵不必嫉妒梅花的美丽。

繁杏枝头春聚:指杏花盛开的枝头上,春天的气息聚集。

艳态最娇娆:形容杏花的美丽姿态非常娇媚。

堪比并,东邻女:比喻杏花的美丽可以与东邻女子相媲美。

红梅何足数:表示红梅的美丽无法计数。

日暖山樱红露:指阳光温暖时,山樱花的红色露珠。

结子点朱唇:形容山樱花开放后,花朵像朱唇一样饱满。

花谢后,君看取:表示花谢之后,君子可以欣赏花朵。

流莺偏嘱付:指鸟儿在花树间歌唱,仿佛在向人们传达信息。

忘却桃源归路:表示忘记了回到桃源的路。

洞口水流迟:指桃源洞口的水流缓慢。

香风动,红无数:形容桃花飘香,红色的花朵无数。

吹愁何处去:表示桃花的香风可以吹散忧愁。

最是海棠风措:表示海棠花最具特色的风姿。

翠袖衬轻红:形容海棠花的翠绿色袖子与淡红色花朵相衬。

盈盈泪,怨春去:形容海棠花像含着泪水,怨恨春天的离去。

黄昏微带雨:形容黄昏时微微带有雨水。

自有花王为主:表示海棠花是花中的王者。

富艳压群芳:形容海棠花的美丽艳丽,超过其他花朵。

蜂蝶戏,燕莺语:形容蜜蜂和蝴蝶在海棠花丛中嬉戏,燕子和莺鸟在其中鸣叫。

东君都付与:指海棠花的美丽被赋予给东方的君王。

红药一番经雨:指红色的花朵经历了一场雨水的洗涤。

把酒绕芳丛:指在花丛中举杯畅饮。

花解语:表示花朵有自己的语言。

劝春住:表示劝告春天停留。

莫教容易去:表示不要让春天轻易离去。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。