《清平乐(登第)》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    dēng
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • zhú
    huā
    cuī
    xiǎo
    zuì
    tuí
    chūn
    jiǔ
    dōng
    fēng
    xiāo
    dào
    zhàn
    áo
    tóu
    lóng
    shǒu
  • cháng
    ān
    míng
    cháo
    yuè
    fāng
    yīn
    yìng
    shì
    huā
    fán
    yīng
    qiǎo
    dōng
    jūn
    zhù
    qióng
    lín

原文: 烛花催晓。醉玉颓春酒。一骑东风消息到。占得鳌头龙首。
长安去路骎骎。明朝跃马芳阴。应是花繁莺巧,东君著意琼林。



译文及注释
烛花催晓:蜡烛照亮花朵,催促黎明。
醉玉颓春酒:美玉醉倒在春日的酒中。
一骑东风消息到:一位骑士乘着东风传来消息。
占得鳌头龙首:占据了鳌头和龙首的位置。

长安去路骎骎:长安的去路崎岖不平。
明朝跃马芳阴:明天早晨跃马穿过芳草阴凉处。
应是花繁莺巧:应该是花朵繁盛,黄莺婉转。
东君著意琼林:东君专注于琼林之事。
注释:
烛花催晓:烛花指燃着的蜡烛,催晓表示天亮的意思,整句意为蜡烛的光芒催促天亮。

醉玉颓春酒:醉玉指美玉,颓春指春天的衰败,酒指饮酒,整句意为美玉失去了春天的活力,喝酒消愁。

一骑东风消息到:一骑指骑马的人,东风指春风,消息到指传递消息。整句意为骑马的人带来了春风的消息。

占得鳌头龙首:占得指占据,鳌头指龙头,龙首指龙的头部。整句意为占据了龙头的位置。

长安去路骎骎:长安指古代的都城,去路指前程,骎骎表示马儿奔跑的样子。整句意为马儿奔跑在通往长安的路上。

明朝跃马芳阴:明朝指明天早晨,跃马指骑马疾驰,芳阴指花草繁盛的阴凉处。整句意为明天早晨骑马疾驰在花草繁盛的阴凉处。

应是花繁莺巧:应是表示应该是,花繁指花朵盛开,莺巧指黄鹂鸟的婉转歌声。整句意为应该是花朵盛开,黄鹂鸟歌声婉转。

东君著意琼林:东君指东方的君主,著意指关注,琼林指美丽的花园。整句意为东方的君主关注着美丽的花园。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。