《花心动(七夕)》拼音译文赏析

  • huā
    xīn
    dòng
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • shuǐ
    guǎn
    fēng
    tíng
    wǎn
    xiāng
    nóng
    fān
    jīng
    diàn
    zhěn
    zhà
    xián
    jīn
    chū
    shì
    sàn
    jìn
    mǎn
    xuān
    pàn
    shǔ
    duàn
    yún
    què
    sòng
    qīng
    leí
    shū
    lín
    wài
    gōu
    weī
    weì
    lán
    qiū
    shēng
    bài
    àn
    cuī
    tíng
    shù
  • tiān
    shàng
    jiā
    jiǔ
    xīng
    pàn
    xiān
    chē
    piǎo
    miǎo
    yún
    jiù
    hèn
    weì
    píng
    yōu
    huān
    nán
    zhù
    luò
    bàn
    tiān
    fēng
    lòu
    luó
    rén
    sàn
    jīn
    lěng
    zuì
    hún
    dào
    huá
    shēn
    chù
    dòng
    qiāo
    nán
    lóu
    huà
    jiǎo

原文: 水馆风亭,晚香浓、一番荷芰经雨。簟枕乍闲,襟裾初试,散尽满轩袢暑。断云却送轻雷去,疏林外、玉钩微吐。夜未阑,秋生败叶,暗摧庭树。
天上佳期久阻。星河畔,仙车缥缈云路。旧恨未平,幽欢难驻,洒落半天风露。绮罗人散金猊冷,醉魂到、华胥深处。洞户悄,南楼画角自语。



译文及注释
水馆风亭,晚香浓、一番荷芰经雨。
簟枕乍闲,襟裾初试,散尽满轩袢暑。
断云却送轻雷去,疏林外、玉钩微吐。
夜未阑,秋生败叶,暗摧庭树。

天上佳期久阻。
星河畔,仙车缥缈云路。
旧恨未平,幽欢难驻,洒落半天风露。
绮罗人散金猊冷,醉魂到、华胥深处。
洞户悄,南楼画角自语。

汉字译文:
水馆风亭,晚香浓,一番荷芰经过雨水的洗涤。
簟枕乍闲,襟裾初试,散尽了满轩的炎热。
断云却送走轻雷,疏林外,玉钩微微吐露。
夜未到半夜,秋天生出败叶,暗暗摧毁庭院的树木。

天上美好的时光久久被阻。
在星河畔,仙车飘渺在云路上。
旧恨未平,幽欢难以停留,洒落了半天的风露。
绮罗的人散去,金猊冷冷地站在那里,醉魂到了华胥深处。
洞户静悄悄,南楼的画角自言自语。
注释:
水馆风亭:指在水边的亭子,受风吹拂。
晚香浓:指晚上花香浓郁。
一番荷芰经雨:指荷花经历了一场雨。
簟枕乍闲:指躺在竹席上的枕头,暂时空闲。
襟裾初试:指衣襟和裙摆初次感受到风吹。
散尽满轩袢暑:指散去了满屋的闷热。
断云却送轻雷去:指断裂的云朵传来了轻微的雷声。
疏林外、玉钩微吐:指稀疏的林木外面,玉钩微微露出。
夜未阑:指夜晚还没有到深夜。
秋生败叶:指秋天的落叶。
暗摧庭树:指暗中摧毁庭院的树木。
天上佳期久阻:指上天的美好时光长时间被阻止。
星河畔、仙车缥缈云路:指在星河旁边,仙人的车辆在飘渺的云路上。
旧恨未平:指旧时的仇恨还没有平息。
幽欢难驻:指幽静的欢乐难以停留。
洒落半天风露:指洒落在半天的风和露水上。
绮罗人散:指华丽的衣裳的人散去。
金猊冷:指金猊(一种神兽)变得冷漠。
醉魂到、华胥深处:指醉魂到达华胥(仙境)的深处。
洞户悄:指洞穴的门户静悄悄的。
南楼画角自语:指南楼上的画角自言自语。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。