《昆明池(次韵尚书兄春晚)》拼音译文赏析

  • kūn
    míng
    chí
    yùn
    shàng
    shū
    xiōng
    chūn
    wǎn
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • zhàng
    jǐn
    lóng
    tíng
    náng
    xiāng
    piāo
    xiè
    guò
    liǎo
    fāng
    shí
    qiáng
    bàn
    cán
    hóng
    fēng
    chèn
    zhàn
    xīn
    绿
    yīng
    hóu
    zhà
    nuǎn
    shǔ
    huā
    wàng
    chūn
    lái
    chūn
    jiǔ
    nán
    shān
    shuí
    bàn
    gēng
    lián
    chuī
    chuī
    nǎo
    rén
    feī
    luàn
    luò
    xuān
    fēng
    wǎn
  • shǒu
    paī
    kuáng
    huī
    zuì
    wǎn
    xiào
    làng
    zǒu
    jiāng
    tóu
    féng
    guī
    yàn
    huáng
    huá
    céng
    chuī
    shā
    mào
    cǎi
    lóu
    cuī
    F
    wán
    shān
    gōng
    míng
    shì
    yún
    màn
    yíng
    xīng
    xīng
    mǎn
    zān
    shuāng
    huàn
    xiàng
    táng
    huá
    jiān
    yuán
    shàng
    yàn
    zūn
    pín
    lái
    jiàn

原文: 帐锦笼庭,囊香飘榭,过了芳时强半。觅残红、蜂须趁日,占新绿、莺喉咤暖。数花期、望得春来,春去也、把酒南山谁伴。更帘幕垂垂,恼人飞絮,乱落一轩风晚。
手拍狂歌挥醉碗。笑浪走江头,几逢归燕。忆黄华、曾吹纱帽,讶彩楼、催攽F纨扇。功名事、于我如云,谩赢得星星,满簪霜换。向棠棣华间,鶺鴒原上,莫厌尊罍频来见。



译文及注释
帐锦笼庭,囊香飘榭,过了芳时强半。
帐子上挂着锦绣,庭院里笼罩着花香,花季已经过去了一半。
觅残红、蜂须趁日,占新绿、莺喉咤暖。
寻找残留的红花,蜜蜂趁着阳光采蜜,占据新绿的颜色,黄莺喉咙唱出温暖的声音。
数花期、望得春来,春去也、把酒南山谁伴。
数着花开的时间,期待着春天的到来,春天过去了,只能独自举杯在南山边寻找伴侣。
更帘幕垂垂,恼人飞絮,乱落一轩风晚。
窗帘垂下来,烦人的飞絮飘扬,乱落在屋檐下,夜晚的风吹拂着。
手拍狂歌挥醉碗。笑浪走江头,几逢归燕。
手拍着狂歌,挥舞着醉酒的碗。笑着浪迹江头,多次遇到归来的燕子。
忆黄华、曾吹纱帽,讶彩楼、催攽F纨扇。
回忆起黄昏时的花朵,曾经吹过的纱帽,惊讶彩楼上的美景,催促着摇动纨扇。
功名事、于我如云,谩赢得星星,满簪霜换。
功名之事对我来说如同云彩一般,虚假的赢得了星星,换来了满簪霜雪。
向棠棣华间,鶺鴒原上,莫厌尊罍频来见。
向着花丛中的桃李花朵,鶺鴒在原野上,不要厌弃酒杯频繁地来相见。
注释:
帐锦笼庭:指帐篷上挂着锦缎,庭院中摆放着笼子,形容场景华丽。

囊香飘榭:指囊中香气飘散到亭子里,形容香气浓郁。

过了芳时强半:指花开的时间已经过去了一半,形容春天即将过去。

觅残红、蜂须趁日:指寻找残留的花朵,蜜蜂趁着阳光采蜜。

占新绿、莺喉咤暖:指占据新鲜的绿色,黄莺的喉咙发出温暖的声音。

数花期、望得春来:指数着花期,期待春天的到来。

春去也、把酒南山谁伴:指春天已经过去,孤独地在南山边喝酒。

更帘幕垂垂:指夜幕降临,帘幕垂下。

恼人飞絮:指讨厌的飞絮。

乱落一轩风晚:指风吹散了一屋子的飞絮,夜晚来临。

手拍狂歌挥醉碗:指用手拍打着,狂歌唱着,挥舞着酒碗。

笑浪走江头:指欢笑着,像浪花一样走在江边。

几逢归燕:指多次遇到归来的燕子。

忆黄华、曾吹纱帽:指回忆起黄色的花朵,曾经吹过的纱帽。

讶彩楼、催攽纨扇:指惊讶彩楼的美丽,催促摇动纨扇。

功名事、于我如云:指功名的事情对我来说像云一样多。

谩赢得星星,满簪霜换:指虚假地赢得了星星,换满了头上的霜。

向棠棣华间,鶺鴒原上:指向着花朵的地方,鶺鴒在原野上。

莫厌尊罍频来见:指不要厌烦酒杯频繁地来见我。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。