原文: 白发闽江上,几度过中秋。阴晴相半,曾见玉塔卧寒流。不似今年三五,皎皎冰轮初上,天阙恍神游。下视人间世,万户水明楼。
贤公子,追乐事,占鳌头。酒酣喝月、腰鼓百面打凉州。沈醉尽扶红袖,不管风摇仙掌,零露湿轻裘。但恐尊中尽,身外复何忧。
译文及注释:
白发闽江上,几度过中秋。
在闽江上,白发苍苍,度过了几个中秋节。
阴晴相半,曾见玉塔卧寒流。
阴晴不定,曾经看到玉塔倒映在寒冷的江水中。
不似今年三五,皎皎冰轮初上,天阙恍神游。
不像今年三五年,明亮的冰轮初次升起,天空仿佛在游神。
下视人间世,万户水明楼。
俯视人间世界,万户楼宇闪烁着水的光芒。
贤公子,追乐事,占鳌头。
贤明的公子,追求快乐的事物,占据了鳌头(指占据主导地位)。
酒酣喝月、腰鼓百面打凉州。
酒足饭饱,喝月亮,腰间挂着鼓,百面人一起打击凉州。
沈醉尽扶红袖,不管风摇仙掌,零露湿轻裘。
沉醉之中,尽情扶起红袖,不管风摇动仙掌,露水湿透了轻薄的衣袍。
但恐尊中尽,身外复何忧。
只是担心尊贵的地位终将消逝,身外还有什么可担忧的呢。
注释:
白发闽江上:指作者年老,白发苍苍,身处在福建的闽江上。
几度过中秋:指作者经历了多少个中秋节。
阴晴相半:形容天气阴晴不定。
曾见玉塔卧寒流:指作者曾经看到玉塔倒映在寒冷的江水中。
不似今年三五:与今年的中秋节不同。
皎皎冰轮初上:形容明亮的月亮像冰轮一样初升。
天阙恍神游:指作者心神游离,感觉像在天宫中游览。
下视人间世,万户水明楼:指作者俯视人间世界,看到无数水明楼宇。
贤公子,追乐事,占鳌头:指作者是一个有才华的公子,追求快乐的事物,占据领先地位。
酒酣喝月、腰鼓百面打凉州:形容作者痛饮美酒,欣赏月亮,腰间挂着鼓,百面人打击凉州。
沈醉尽扶红袖:指作者喝醉了,有人扶着他的红袖子。
不管风摇仙掌,零露湿轻裘:不管风吹动仙人掌,露水湿了轻薄的衣裘。
但恐尊中尽,身外复何忧:担心自己的才华和魅力会逐渐消失,但对于身外的事情并不担忧。
译文及注释详情»
李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。