原文: 风帘弄影,正闲堂永昼,香销人寂。轧轧邻机芳思乱,愁入回文新织。燕蹴巢泥,莺喧庭柳,好梦无踪迹。那堪春事,背人何计留得。
谁似爱酒南邻,岸巾坦腹,醉踏西山碧。彩笔阳春传雁足,催我飞觞浮白。老去情怀,凭君试看,鬓上秋霜色。故园千里,月华空照相忆。
译文及注释:
风帘弄影,正闲堂永昼,香销人寂。轧轧邻机芳思乱,愁入回文新织。燕蹴巢泥,莺喧庭柳,好梦无踪迹。那堪春事,背人何计留得。
风帘摇动,影子在房间里嬉戏,白天像永远的夜晚,香味消散,人们寂寞。隔壁机器的声音嘎嘎作响,芳香的思绪乱了,忧愁深入回文的新编织。燕子踢飞巢中的泥土,黄莺在庭院里喧闹,美好的梦想没有留下任何痕迹。如何能忍受春天的事情,背着别人,又有什么办法留住它呢。
谁能像南邻那样热爱酒,头巾敞开,肚子空空,醉酒踏上西山的碧绿。彩笔描绘着阳春的景象,传递着雁的足迹,催促我举起酒杯,浮在白色的液体上。情怀随着年岁的增长,让你来试试看,我的鬓发上已经有了秋霜的颜色。故乡千里之外,月光空空照耀着回忆。
注释:
风帘弄影:风吹动窗帘,影子在房间内摇曳。
正闲堂永昼:正是白天,堂内一片宁静。
香销人寂:香味散尽,人静无声。
轧轧邻机芳思乱:邻居家的机器声音嘈杂,使人思绪纷乱。
愁入回文新织:忧愁之情渗入了刚织好的回文诗。
燕蹴巢泥:燕子踢动巢中的泥土。
莺喧庭柳:黄莺在庭院的柳树上欢闹。
好梦无踪迹:美好的梦境已经消失无踪。
那堪春事,背人何计留得:如何能够忍受春天的美景,却无法与心爱的人共享。
谁似爱酒南邻:谁能像我这位爱酒的南邻一样。
岸巾坦腹:头巾解开,衣襟敞开。
醉踏西山碧:醉酒后踏上西山的青石。
彩笔阳春传雁足:用彩笔写下春天的景色,传递给雁的脚步。
催我飞觞浮白:催促我举起酒杯,浮白色的酒液。
老去情怀:年老后的情感。
凭君试看,鬓上秋霜色:请你仔细观察,我的鬓发上已经有了秋霜的颜色。
故园千里,月华空照相忆:故乡离我千里之遥,月光照耀下只能勾起对故乡的思念。
译文及注释详情»
李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。