《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • fán
    xìng
    zhī
    tóu
    fēng
    dié
    luàn
    xiāng
    fēng
    zuò
    weī
    wén
    liàng
    zhuāng
    nóng
    yàn
    rèn
    dōng
    jūn
    qíng
    fēng
    chūn
    shì
    píng
    fēn
  • zhēn
    chóng
    zhǔ
    rén
    liú
    lán
    bǐng
    zhú
    kaī
    zūn
    yùn
    è
    xíng
    yún
    shāng
    jiāo
    quàn
    huī
    chén
    lún
    wén

原文: 繁杏枝头蜂蝶乱,香风阖坐微闻。靓妆浓艳任东君。无情风雨,春事已平分。
珍重主人留客意,夜阑秉烛开尊。何须歌韵遏行云。羽觞交劝,挥尘细论文。



译文及注释
繁杏枝头蜂蝶乱,香风阖坐微闻。
繁盛的杏花枝头,蜜蜂和蝴蝶纷纷飞舞,芬芳的风儿轻轻吹来,坐在一起微微闻香。

靓妆浓艳任东君。无情风雨,春事已平分。
美丽的妆容浓艳动人,任凭东君欣赏。无情的风雨已经过去,春天的事情已经平分。

珍重主人留客意,夜阑秉烛开尊。
珍重主人留客之意,夜深人静时拿起蜡烛开启酒宴。

何须歌韵遏行云。羽觞交劝,挥尘细论文。
何必用歌声阻挡行云。举起酒杯交相劝酒,挥动尘土细细谈论文学之事。
注释:
繁杏枝头蜂蝶乱:繁盛的杏花枝上,蜜蜂和蝴蝶飞舞纷乱。这里描绘了春天的景象,形容了花开时节的繁荣景象。

香风阖坐微闻:坐在一起,微风中传来花香。这里描绘了作者坐在花园中,感受到花香的情景。

靓妆浓艳任东君:美丽的妆容浓艳,任凭东君欣赏。这里描绘了女子打扮得美丽动人,为东君所倾倒。

无情风雨,春事已平分:无情的风雨已经过去,春天的景色已经平分了。这里表达了春天的景色已经过去,进入了平淡的时节。

珍重主人留客意:珍重主人留客的意思。这里表示作者对主人的款待和留客之意表示珍重。

夜阑秉烛开尊:夜晚深处,拿着蜡烛开启酒杯。这里描绘了作者在夜晚拿着蜡烛开启酒杯,准备招待客人。

何须歌韵遏行云:何必用歌声来阻止行云。这里表示不需要用歌声来阻止行云,表达了作者对自然景色的欣赏。

羽觞交劝,挥尘细论文:举起酒杯交相劝酒,挥动扇子细细谈论文学。这里描绘了作者与朋友们举杯劝酒,一起谈论文学。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。