《渔家傲》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • yān
    suǒ
    chí
    táng
    qiū
    qián
    xiāng
    zhí
    dào
    shuāng
    chù
    bìng
    zhěn
    dōng
    chuāng
    tīng
    weī
    jīn
    yún
    shēn
    jiàn
    lái
    shí
  • xiǎo
    méng
    lóng
    rén
    zhù
    xiāng
    chóng
    lián
    wén
    duàn
    zhēng
    fān
    guī
    bié
    kōng
    níng
    zhù
    tái
    hén
    绿
    yìn
    jīn
    lián

原文: 烟锁池塘秋欲暮。细细前香,直到双栖处。并枕东窗听夜雨。偎金缕。云深不见来时路。
晓色朦胧人去住。香覆重帘,密密闻私语。目断征帆归别浦。空凝伫。苔痕绿印金莲步。



译文及注释
烟锁池塘秋欲暮。
烟雾缭绕,池塘中秋天将暮。
细细前香,直到双栖处。
细细的香气,一直飘到鸟儿栖息的地方。
并枕东窗听夜雨。
依偎在东窗边听夜雨声。
偎金缕。
像依偎在金丝绣带上。
云深不见来时路。
云雾深处看不见来时的路。
晓色朦胧人去住。
黎明的色彩朦胧,人已离去。
香覆重帘,密密闻私语。
香气覆盖在厚重的帘幕上,密密地传来私语声。
目断征帆归别浦。
眼睛看不到远行的船只回到别的港口。
空凝伫。
空荡荡地凝视着。
苔痕绿印金莲步。
青苔的痕迹印在金莲的脚步上。
注释:
烟锁池塘秋欲暮:烟雾笼罩着池塘,秋天已经接近傍晚。
细细前香,直到双栖处:微弱的香气一直传到鸟儿栖息的地方。
并枕东窗听夜雨:依偎在东窗边听夜雨声。
偎金缕:像依偎在金丝绣上一样。
云深不见来时路:云雾深处看不见来时的路。
晓色朦胧人去住:黎明时分的颜色朦胧,人已经离去。
香覆重帘,密密闻私语:香气覆盖着厚重的帘子,可以听到私语声。
目断征帆归别浦:眼睛看不见远行的船只回到别的港口。
空凝伫:空荡荡地凝视着。
苔痕绿印金莲步:苔藓的痕迹绿印在金莲步上。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。