《七娘子》拼音译文赏析

  • niáng
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • tiān
    chù
    shāng
    dēng
    lín
    kuàng
    zhí
    qiū
    guāng
    shǒu
    niǎn
    huáng
    huā
    píng
    shuí
    fēn
    yōng
    yōng
    yàn
    luò
    jiān
    jiā
  • píng
    gāo
    duàn
    táo
    píng
    shān
    lóu
    wài
    qīng
    shǔ
    绿
    shuǐ
    hóng
    qiáo
    suǒ
    chuāng
    zhū
    jīn
    zǒng
    shì
    xiāo
    hún
    chù

原文: 天涯触目伤离绪。登临况值秋光暮。手捻黄花,凭谁分付。雍雍雁落蒹葭浦。
凭高目断桃溪路。屏山楼外青无数。绿水红桥,锁窗朱户。如今总是销魂处。



译文及注释
天涯触目伤离绪。
登临况值秋光暮。
手捻黄花,凭谁分付。
雍雍雁落蒹葭浦。

凭高目断桃溪路。
屏山楼外青无数。
绿水红桥,锁窗朱户。
如今总是销魂处。

汉字译文:
远离故乡的景色触动心绪。
登上高山,正值秋日傍晚。
手中捻着黄花,不知向谁分付。
雁儿们嘹亮地落在蒹葭浦。

凭着高处的视野,断了桃溪的路。
屏山楼外青色无数。
绿水红桥,锁住窗户和门扉。
如今总是令人销魂的地方。
注释:
天涯:指远离家乡的地方。
触目:看到。
伤离绪:悲伤离别的情绪。
登临:登上高处。
况值:何况。
秋光暮:秋天的晚上。
手捻黄花:手中捻着黄色的花朵。
凭谁分付:由谁来分配。
雍雍:形容声音悠扬。
雁落蒹葭浦:雁落在蒹葭浦上,形容秋天的景色。
凭高目断桃溪路:凭着高处的视野,看不到桃溪的路。
屏山楼外青无数:山外的景色青翠无数。
绿水红桥:绿色的水流经过红色的桥。
锁窗朱户:关上窗户,闭上红漆的门。
如今总是销魂处:现在总是让人心神销魂的地方。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。