《醉落魄》拼音译文赏析

  • zuì
    luò
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • shuāng
    huá
    yáo
    luò
    tíng
    tíng
    hào
    yuè
    qīn
    zhū
    mèng
    huí
    zhěn
    tīng
    cán
    jiǎo
    piàn
    hán
    shēng
    fēng
    sòng
    liáo
    kuò
  • yǎn
    qián
    fēng
    yuè
    zuó
    mián
    nài
    qíng
    huái
    怀
    è
    píng
    jiān
    xié
    shǒu
    feī
    yuē
    liào
    xiǎng
    rén
    rén
    zhōng
    shì
    qíng
    báo

原文: 霜华摇落。亭亭皓月侵朱箔。梦回欹枕听残角。一片寒声,风送入寥廓。
眼前风月都如昨。独眠无奈情怀恶。凭肩携手于飞约。料想人人,终是赋情薄。



译文及注释
霜华摇落。亭亭皓月侵朱箔。梦回欹枕听残角。一片寒声,风送入寥廓。
眼前风月都如昨。独眠无奈情怀恶。凭肩携手于飞约。料想人人,终是赋情薄。

霜华:霜的光华。
摇落:摇动而落下。
亭亭:形容高挺、美好。
皓月:明亮的月亮。
侵:渗透。
朱箔:红色的帷幕。
梦回:梦中回到。
欹枕:枕着。
听残角:听到残缺的角音。
一片寒声:一阵冷风声。
风送入寥廓:风吹送进空旷之地。

眼前风月都如昨:眼前的风景和月亮都像昨天一样。
独眠无奈情怀恶:独自一人睡眠,无法摆脱痛苦的情感。
凭肩携手于飞约:依靠肩膀携手一起飞翔。
料想人人,终是赋情薄:想来每个人,最终都是表达情感不够深厚。
注释:
霜华摇落:指秋天的霜花飘落,暗示时光流逝,事物易变。

亭亭皓月侵朱箔:形容明亮的月光透过红色的窗帘照射进来,给人一种幽静的感觉。

梦回欹枕听残角:形容在半梦半醒之间,听到远处传来的残余的乐声。

一片寒声,风送入寥廓:指寒风吹过,传来凄凉的声音,使得空旷的地方更加寂寥。

眼前风月都如昨:指眼前的风景和月色都与昨天没有什么不同,暗示时间的流逝。

独眠无奈情怀恶:形容独自一人睡眠时,无法摆脱内心的烦恼和忧愁。

凭肩携手于飞约:形容依靠着肩膀,手牵手一起飞舞,表示亲密的约定和共同的愿望。

料想人人,终是赋情薄:暗示人们对于情感的表达和理解都是有限的,无法真正理解他人的内心世界。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。