《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • rén
    miàn
    táo
    huā
    nián
    jīn
    jīn
    tíng
    jiàn
    yáo
    qín
    jǐn
    jiàn
    nòng
    qīng
    shāng
    yuàn
  • jīn
    chóng
    lái
    jiàn
    huā
    miàn
    kōng
    cháng
    duàn
    luàn
    hóng
    qiān
    piàn
    liú
    shuǐ
    tiān
    yuǎn

原文: 人面桃花,去年今日津亭见。瑶琴锦荐。一弄清商怨。
今日重来,不见如如花面。空肠断。乱红千片。流水天涯远。



译文及注释
人面桃花,去年今日津亭见。
瑶琴锦荐。一弄清商怨。
今日重来,不见如如花面。
空肠断。乱红千片。流水天涯远。

汉字译文:
人的面容如桃花一般美丽,去年的今天在津亭相见。
瑶琴被精美的锦绣所包裹,一曲清商表达着怨恨之情。
今天再次来到这里,却不见到那如花般美丽的面容。
内心空虚而痛苦,纷飞的花瓣散落一地。流水在天涯遥远。
注释:
人面桃花:指女子的美丽容貌,比喻美丽的女子。
去年今日津亭见:指作者去年的今天在津亭(指某个地方)见到了人面桃花。
瑶琴锦荐:瑶琴是一种古代的乐器,锦荐指以锦绣装饰的乐器。表示音乐的美妙。
一弄清商怨:一曲演奏清商怨曲,清商怨是一种悲伤的曲调,表达了作者的忧愁和怨恨之情。
今日重来:指作者今天再次来到这个地方。
不见如如花面:没有再见到美丽的女子的容貌。
空肠断:形容作者内心的失望和痛苦。
乱红千片:指纷纷扬扬的花瓣,形容景色的美丽。
流水天涯远:比喻时间的流逝和距离的遥远。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。