《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • shuāng
    shuāng
    yàn
    lái
    huá
    fāng
    cǎo
    chí
    táng
    绿
    bǎi
    huā
    fēng
    yīng
    huā
    mǎn
    shù
    hóng
  • beī
    shēn
    jūn
    zuì
    xiù
    jīn
    nài
    huā
    xīn
    lǎo
    lái
    qíng
    zhuàn
    shēn

原文: 双双紫燕来华屋。雨余芳草池塘绿。一夜摆花风。莺花满树红。
杯深君莫诉。醉袖歌金缕。无奈惜花心。老来情转深。



译文及注释
双双紫燕来华屋。
两只紫燕飞入我家的华丽屋檐。
雨过后,芳草和池塘都变得绿油油。
一夜之间,风吹动花朵。
莺鸟在树上歌唱,花朵盛开红艳艳。

杯中的酒越喝越深,君莫向我倾诉。
醉倒时,歌声如金缕般美妙。
无奈我对花儿心生怜惜。
年老之后,情感转得更加深沉。
注释:
双双紫燕来华屋:双双指两只,紫燕指紫燕鸟,来华屋表示来到了华丽的房屋。这句表达了春天来临,紫燕鸟回到了华丽的房屋。

雨余芳草池塘绿:雨过后,芳草和池塘都变得绿意盎然。这句描绘了春雨过后大自然的生机勃勃。

一夜摆花风:一夜之间,花朵随风摇曳。这句表达了春风吹拂下花朵的美丽景象。

莺花满树红:莺鸟在花树间飞舞,花朵盛开成一片红色。这句描绘了春天花鸟的繁盛景象。

杯深君莫诉:杯子里的酒很深,君子不要倾诉。这句表达了作者对酒的深沉情感,同时也暗示了不要轻易倾诉内心的痛苦。

醉袖歌金缕:醉倒时,衣袖上挂着金丝线,唱着歌曲。这句描绘了作者醉酒后的欢乐场景。

无奈惜花心:无奈地怜惜花的心。这句表达了作者对花的深情,但又无法改变花的凋谢。

老来情转深:年老后,情感更加深厚。这句表达了作者年老后对情感的体悟和感慨。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。