《浣溪沙(仙潭二首)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    xiān
    tán
    èr
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • píng
    fēng
    qīng
    liáng
    feī
    qiáo
    huà
    kuà
    fāng
    táng
    yuè
    huā
    yǐng
    shàng
    huí
    láng
  • càn
    zhěn
    suí
    chaī
    yún
    bìn
    luàn
    hóng
    mián
    fěn
    xiāng
    lái
    shǒu
    kàn
    yuān
    yāng

原文: 萍末风轻入夜凉。飞桥画阁跨方塘。月移花影上回廊。
粲枕随钗云鬓乱,红绵扑粉玉肌香。起来手看鸳鸯。



译文及注释
萍末风轻入夜凉。
浮萍在水面上随着微风轻轻飘动,夜晚的凉意渐渐袭来。
飞桥画阁跨方塘。
一座飞桥横跨在方形的池塘上,画阁静静地立在桥的一侧。
月移花影上回廊。
月亮的位置逐渐移动,花影投射在回廊上。
粲枕随钗云鬓乱,红绵扑粉玉肌香。
明亮的枕头随着发簪的动作,云鬓凌乱,红绵扑粉点缀着玉肌的芬芳。
起来手看鸳鸯。
起身后,伸手看着鸳鸯。
注释:
萍末:指水面上漂浮的浮萍,暗示水面平静。
风轻:风力轻微。
入夜凉:夜晚的凉爽。
飞桥:形容桥梁的造型优美。
画阁:指园林中的亭子或楼阁。
跨方塘:横跨在方形的池塘上。
月移:月亮的位置移动。
花影:花的倒影。
上回廊:指园林中的回廊。
粲枕:指床上的枕头。
随钗:随着发簪。
云鬓乱:形容发髻散乱。
红绵:红色的绵布。
扑粉:用粉扑涂抹。
玉肌香:形容皮肤光滑细腻。
起来:指起床。
手看鸳鸯:用手扶着床边,看着鸳鸯。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。