原文: 人倚金铺,颦翠黛、盈盈堕睫。话别处、留连无计,语娇声咽。十幅云帆风力满,一川烟暝波光阔。但回首、极目望高城,弹清血。
并兰舟,停画楫。曾共醉,津亭月。销魂处,今夜月圆人缺。楚岫云归空怅望,汉皋珮解成轻别。最苦是、拍塞满怀愁,无人说。
译文及注释:
人倚金铺,颦翠黛、盈盈堕睫。
人依靠在金铺上,眉眼妆点得娇艳动人,眼波盈盈地垂落睫毛。
话别处、留连无计,语娇声咽。
分别之地,舍不得离去,无法停留,娇声低咽。
十幅云帆风力满,一川烟暝波光阔。
十艘云帆迎风扬起,一条江河烟雾笼罩,波光广阔。
但回首、极目望高城,弹清血。
但回头望向高城,目光远望,心中涌起悲愤之情。
并兰舟,停画楫。曾共醉,津亭月。
并排停靠在兰舟上,停下画楫。曾经一起醉酒,共赏津亭下的明月。
销魂处,今夜月圆人缺。
在销魂之地,今夜月圆却无人陪伴。
楚岫云归空怅望,汉皋珮解成轻别。
楚岫的云归去了,空留下怅望之情,汉皋的珮子解下成为轻别之意。
最苦是、拍塞满怀愁,无人说。
最痛苦的是,心中充满忧愁,却无人可以倾诉。
注释:
人倚金铺:指人坐在金铺上,表示舒适和奢华。
颦翠黛:形容眉目修长美丽。
盈盈堕睫:形容眼睛明亮而媚态。
话别处:离别时的地方。
留连无计:舍不得离开,无法割舍。
语娇声咽:形容说话声音娇媚而低沉。
十幅云帆风力满:形容船只在风中行驶得很快。
一川烟暝波光阔:形容江水宽广,水面上波光粼粼。
但回首、极目望高城:只能回头向高城望去。
弹清血:形容内心的痛苦和悲伤。
并兰舟,停画楫:并排停靠的船只,停下了划桨。
曾共醉,津亭月:曾经一起醉倒在津亭下,赏月。
销魂处:令人心醉神迷的地方。
今夜月圆人缺:指今夜月圆,但人却不在身边。
楚岫云归空怅望:楚岫上的云归去了,空空荡荡令人感到失落。
汉皋珮解成轻别:汉皋上的美女解下了佩珮,表示轻松离别。
最苦是、拍塞满怀愁,无人说:最痛苦的是,心中充满了忧愁,却无人可以倾诉。
译文及注释详情»
蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。