《雨中花慢》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    màn
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • shāng
    huái
    怀
    féng
    huān
    gǎn
    jiù
    nián
    lái
    shì
    shì
    shū
    yōng
    tàn
    shēn
    xīn
    chóng
    qíng
    nóng
    kuàng
    shì
    duō
    huì
    shào
    nán
    wàng
    yún
    zōng
    duàn
    jǐn
    shuāng
    lín
    yǎo
    yǎo
    xīn
    yàn
    yōng
    yōng
  • liáng
    xiāo
    zhěn
    rén
    yuǎn
    tiān
    chú
    feī
    mèng
    xiāng
    féng
    xiāng
    féng
    chù
    chóu
    hóng
    liǎn
    dài
    hái
    yòu
    cōng
    cōng
    huí
    shǒu
    绿
    chuāng
    zhū
    lián
    míng
    yuè
    qīng
    fēng
    duàn
    cháng
    fēng
    yuè
    guān
    yǒu
    jìn
    hèn
    qióng

原文: 寓目伤怀,逢欢感旧,年来事事疏慵。叹身心业重,赋得情浓。况是离多会少,难忘雨迹云踪。断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。
良宵孤枕,人远天涯,除非梦里相逢。相逢处,愁红敛黛,还又匆匆。回首绿窗朱户,可怜明月清风。断肠风月,关河有尽,此恨无穷。



译文及注释
寓目伤怀,逢欢感旧,年来事事疏慵。叹身心业重,赋得情浓。况是离多会少,难忘雨迹云踪。断无锦字,双鳞杳杳,新雁雍雍。

寓目伤怀,目光所及皆伤感,逢到欢乐时感叹往事,年来一切事情都懒散。叹息身心负担沉重,写出深情厚意。何况是离别多而相聚少,难以忘怀雨水的痕迹和云的踪迹。没有锦绣的字句,双鳞隐隐,新雁鸣叫。

良宵孤枕,夜晚寂寞无伴,人远在天涯,除非在梦中相遇。相遇之处,愁眉紧皱,又匆匆离去。回首绿窗红门,可怜明月和清风。心碎于风月之间,关河有尽,这份悲伤无穷尽。
注释:
寓目伤怀:看到景物引发伤感之情。
逢欢感旧:遇到欢乐时,会想起过去的旧事。
年来事事疏慵:这些年来,一切事情都变得懒散无为。
叹身心业重:感叹自己身心负担沉重。
赋得情浓:表达出深情厚意。
况是离多会少:更何况离别的次数多,相聚的机会少。
难忘雨迹云踪:难以忘怀雨水的痕迹和云的踪迹。
断无锦字:完全没有锦绣的字句。
双鳞杳杳:两条鱼的身影渺茫。
新雁雍雍:新飞来的雁儿叫得清脆悦耳。
良宵孤枕:美好的夜晚,孤独的枕头。
人远天涯:人离得很远,像是在天涯。
除非梦里相逢:除非在梦中相遇。
相逢处,愁红敛黛:相遇的地方,愁苦之情收敛。
还又匆匆:又匆匆地离开。
回首绿窗朱户:回头看见绿窗红户。
可怜明月清风:可怜明亮的月光和清风。
断肠风月:令人心碎的风景。
关河有尽:关山河流无尽。
此恨无穷:这份悲伤无尽头。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。