原文: 凌空宝观,乍登临、多少伤离情味。淼淼烟波吴会远,极目江淮无际。槛外长江,楼中红袖,淡荡秋光里。一声横吹,半滩鸥鹭惊起。
因念邃馆香闺,玉肌花貌,有盈盈仙子。弄水题红传密意,宝墨银钩曾寄。泪粉香销,碧云□杳,脉脉人千里。一弯新月,断肠危栏独倚。
译文及注释:
凌空宝观,初次登临,感受到了多少伤离离别的情味。远远望见烟波浩渺的吴会,极目眺望江淮无边无际。观景台外是长江,楼中有一位穿着红袖的女子,在淡淡的秋光中轻轻摇曳。一声横笛吹响,半滩鸥鹭被惊起。
因为思念那座幽深的香闺,那位玉肌花貌的女子,她像盈盈的仙子一样。她曾经在水面上写下红色的字迹,传达了密意,用宝墨和银钩寄给了我。泪水和粉末的香气已经消散,碧云遮掩了她的身影,我思念她千里之外。一弯新月挂在天空,我独自倚在危栏上,心如断肠。
注释:
凌空宝观:指高悬在空中的宝观,表示景色壮丽。
乍登临:初次登上高处,表示初次体验。
多少伤离情味:指有多少离别的伤感情绪。
淼淼烟波吴会远:形容江水波光粼粼,吴地景色遥远。
极目江淮无际:眺望江淮大地,看不到边际。
槛外长江:指长江在楼台的栏杆外。
楼中红袖:指楼中的女子,红袖是她们的衣袖颜色。
淡荡秋光里:在淡淡的秋光中。
一声横吹:一声横笛的吹奏声。
半滩鸥鹭惊起:半滩上的鸥鹭被吓飞。
因念邃馆香闺:因为思念那座幽深的香闺。
玉肌花貌:形容女子的肌肤如玉,容貌美丽如花。
有盈盈仙子:形容女子婀娜多姿,如仙子一般。
弄水题红传密意:在水面上写字,传递秘密的意思。
宝墨银钩曾寄:宝贵的墨和银钩曾经寄给过对方。
泪粉香销:泪水和粉末都已经消失。
碧云□杳:碧蓝的云彩遥远。
脉脉人千里:眼神深情地望向千里之外的人。
一弯新月:形容新月的弯曲形状。
断肠危栏独倚:形容在危险的栏杆上独自倚着,心情痛苦。
译文及注释详情»
蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。