原文: 孤城暮角,落日边声静。醉袖拂危阑,对天末、孤云愁凝。吴津楚望,表里抱江山,山隐隐,水迢迢,满目江南景。
羁怀易感,往事伤重省。罗袂浥残香,鬓星星、忍窥清镜。琼英好在,应念玉关遥,凝泪眼,下层楼,回首平林暝。
译文及注释:
孤城暮角,落日边声静。
孤城的角落,夕阳边的声音静谧。
醉袖拂危阑,对天末、孤云愁凝。
醉态的袖子拂过危险的栏杆,对着天边的尽头,孤独的云愁滞凝。
吴津楚望,表里抱江山,山隐隐,水迢迢,满目江南景。
眺望吴津楚地,内外环抱着江山,山峦隐隐约约,水流曲曲折折,满眼都是江南的景色。
羁怀易感,往事伤重省。
心情困扰容易感受,往事伤痛重重反省。
罗袂浥残香,鬓星星、忍窥清镜。
华丽的袖子沾湿了残留的香气,鬓发星星点点,忍不住偷窥清镜。
琼英好在,应念玉关遥,凝泪眼,下层楼,回首平林暝。
美丽的女子仍然在,应该思念遥远的玉关,眼中凝泪,下楼层,回首平原的夜晚。
注释:
孤城暮角:孤立的城池在黄昏时分的角落。
落日边声静:太阳落下时,周围的声音变得安静。
醉袖拂危阑:醉酒的袖子轻轻拂过危险的栏杆。
对天末、孤云愁凝:望着天空的尽头,孤独的云彩凝结着忧愁。
吴津楚望:望着吴国和楚国的方向。
表里抱江山:江山在内外两方面都被拥抱着。
山隐隐,水迢迢:山峦隐约可见,水流曲折延绵。
满目江南景:眼前尽是江南的美景。
羁怀易感:心情困扰容易受到感动。
往事伤重省:回忆过去的事情伤痛重重。
罗袂浥残香:华丽的袖子沾湿了残留的香气。
鬓星星,忍窥清镜:鬓发上星星般的白发,忍不住偷看清镜中的自己。
琼英好在:美丽的女子仍然存在。
应念玉关遥:应该思念遥远的玉关。
凝泪眼,下层楼:眼中凝结着泪水,下楼去。
回首平林暝:回头望向平坦的林木,已是黄昏时分。
译文及注释详情»
蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。