《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • yān
    suǒ
    cháng
    yún
    héng
    屿
    duàn
    qiáo
    liú
    shuǐ
    róng
    róng
    píng
    lán
    níng
    wàng
    yuǎn
    sòng
    zhēng
    hóng
    鸿
    táo
    biān
    jiù
    shì
    chūn
    mèng
    huí
    shǒu
    zōng
    nán
    wàng
    chù
    weī
    huā
    xià
    qīng
    zūn
    tóng
  • dōng
    chéng
    xié
    shǒu
    xún
    fāng
    xuǎn
    shèng
    shǎng
    biàn
    zhēn
    cóng
    niàn
    xiāo
    shēng
    yàn
    lóu
    kōng
    hǎo
    shì
    láng
    weì
    lǎo
    jiā
    zài
    duān
    yǒu
    xiāng
    féng
    chóng
    chóng
    hèn
    liáo
    píng
    hóng
    leì
    西
    fēng

原文: 烟锁长堤,云横孤屿,断桥流水溶溶。凭阑凝望,远目送征鸿。桃叶溪边旧事,如春梦、回首无踪。难忘处,紫薇花下,清夜一尊同。
东城,携手地,寻芳选胜,赏遍珍丛。念紫箫声阕,燕子楼空。好是卢郎未老,佳期在、端有相逢。重重恨,聊凭红叶,和泪寄西风。



译文及注释
烟锁长堤,云横孤屿,断桥流水溶溶。
烟雾笼罩着长堤,云彩横亘在孤立的小岛上,断桥上的流水悠悠流淌。

凭阑凝望,远目送征鸿。
倚着栏杆凝视,远眺送行的雁鸿。

桃叶溪边旧事,如春梦、回首无踪。
桃叶飘落在溪边,往事如同春梦,回首间已无踪影。

难忘处,紫薇花下,清夜一尊同。
难以忘怀的地方,在紫薇花下,清夜中与一位同伴共饮。

东城,携手地,寻芳选胜,赏遍珍丛。
在东城,手牵手地一起寻找美景,欣赏各种珍贵的花草。

念紫箫声阕,燕子楼空。
思念着紫箫的声音消失,燕子楼空无一人。

好是卢郎未老,佳期在、端有相逢。
好啊,卢郎还未老去,美好的时光还在,期待着我们的相聚。

重重恨,聊凭红叶,和泪寄西风。
深深的恨意,只能借红叶寄托,和泪水一同随西风飘散。
注释:
烟锁长堤:烟雾笼罩着长堤,形容景色迷蒙。
云横孤屿:云彩横亘在孤立的小岛上,形容景色幽美。
断桥流水溶溶:桥断了,流水缓缓流淌,形容景色宁静。
凭阑凝望:倚着栏杆凝视。
远目送征鸿:远远地目送飞行的大雁。
桃叶溪边旧事:桃叶飘落在溪边,勾起了往事。
如春梦、回首无踪:像春天的梦境一样,回首间已经无踪影。
难忘处:难以忘怀的地方。
紫薇花下:紫薇花树下。
清夜一尊同:在清凉的夜晚,与一位朋友共饮。
东城:东边的城市。
携手地:手牵手地。
寻芳选胜:寻找花香和美景。
赏遍珍丛:欣赏了各种珍贵的花草。
念紫箫声阕:思念紫箫的声音停止。
燕子楼空:燕子楼空无一人。
好是卢郎未老:好像卢郎还没有老去。
佳期在、端有相逢:美好的时光还在,期待着相见。
重重恨:深深地怀恨。
聊凭红叶:只能寄托在红叶上。
和泪寄西风:和泪水一起寄托给西风。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。