《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    tíng
  • biǎn
    suǒ
    jiàn
    rén
    fēng
    jǐng
    zhī
    meǐ
    jiǔ
    fāng
    guī
    huǎng
    rán
    zhī
    weí
    suǒ
    jiǔ
    xǐng
    zuò
    zhī
  • líng
    西
    shàng
    yuán
    líng
    biǎn
    zhōu
    wàng
    liǎo
    lái
    shí
    huā
    wài
    yǒu
    rén
    yān
    xiāng
    féng
    shì
    xiān
  • qīng
    zūn
    liú
    zuì
    dǎo
    zhī
    chù
    guī
    xīn
    jīng
    jīn
    cháo
    zhā
    míng

原文: 贬所,见人物风景之美,夜久方归,恍然莫知为何所。酒醒,作此词以记之
武陵西上沅陵渡。扁舟忘了来时路。花外有人烟。相逢疑是仙。
清尊留夜语。醉倒知何处。归去客心惊。金鸡嘲哳鸣。



译文及注释
贬所,见人物风景之美,夜久方归,恍然莫知为何所。
贬所:离开原地
夜久:夜深
恍然:突然
莫知:不知道
酒醒,作此词以记之
酒醒:酒醒了
记之:记录下来

武陵西上沅陵渡。扁舟忘了来时路。花外有人烟。相逢疑是仙。
武陵:地名,指一个地方
沅陵:地名,指另一个地方
渡:过河
扁舟:小船
忘了:忘记了
来时路:来的路
相逢:相遇
疑是:怀疑是
仙:神仙

清尊留夜语。醉倒知何处。归去客心惊。金鸡嘲哳鸣。
清尊:清酒
留:停留
夜语:夜晚的话语
醉倒:喝醉了倒下
知何处:知道在哪里
归去:回去
客心:旅客的心
惊:吃惊
金鸡嘲哳鸣:金鸡啼鸣
注释:
贬所:指离开原来的地方。
见人物风景之美:指在旅途中看到了美丽的风景和有趣的人物。
夜久方归:指夜晚过得很晚,才回到家。
恍然莫知为何所:指回到家后感到迷茫,不知道自己为什么要离开原来的地方。
酒醒:指醒酒后清醒过来。
作此词以记之:指写下这首词来记录自己的经历和感受。

武陵西上沅陵渡:指在武陵地区向西行驶,经过沅陵渡口。
扁舟忘了来时路:指乘坐的小船忘记了来时的路线。
花外有人烟:指在花丛之外看到了人们的烟火气息。
相逢疑是仙:指遇到的人让人觉得像仙人一样。
清尊留夜语:指在夜晚与朋友畅谈。
醉倒知何处:指喝醉后不知道自己倒在了哪里。
归去客心惊:指回到家后感到惊讶和不安。
金鸡嘲哳鸣:指黎明时分金鸡啼鸣的声音。


译文及注释详情»


王庭简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!