《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    tíng
  • yuè
    luò
    dēng
    cán
    rén
    sàn
    hòu
    dào
    zūn
    qián
    dàn
    jiào
    meí
    ér
    zhòu
    shǔ
    lái
    shòu
    qún
    yāo
    jiǎn
    jìn
    jūn
    zhī
    fǒu
    gōng
    fēng
    liú
    yìng
    yǒu
    zhàn
    duàn
    chūn
    guāng
    kěn
    luò
    shuí
    rén
    shǒu
    shì
    duō
    shí
    zuò
    jiù
    chóng
    jiào
    chè
    shuāng
    luó
    xiù

原文: 月落灯残人散后。忽到尊前,但觉眉儿皱。数日不来如许瘦。裙腰减尽君知否。公子风流应自有。占断春光,肯落谁人手。已是许多时做就。重教舞彻双罗袖。



译文及注释
月落灯残人散后。
忽到尊前,但觉眉儿皱。
数日不来如许瘦。
裙腰减尽君知否。
公子风流应自有。
占断春光,肯落谁人手。
已是许多时做就。
重教舞彻双罗袖。

月落灯残人散后。
忽然来到你的面前,只觉得眉头皱起。
数日不见你,我变得如此瘦弱。
裙腰已经减少到尽头,你是否知晓?
公子风流自有他的魅力。
占据了春光,又怎会轻易落入他人之手?
已经过了很长时间了。
再次教你看到我舞动双罗袖。
注释:
月落灯残人散后:指夜晚,月亮已落,灯火已残,人们已散去。
忽到尊前:突然来到尊贵的人面前。
但觉眉儿皱:只觉得眉头皱起来,表示内心的不安和烦恼。
数日不来如许瘦:几天不见,变得如此瘦弱。
裙腰减尽君知否:裙腰已经减少了,你知道吗?这里可能指的是因思念而瘦弱。
公子风流应自有:公子(指贵族子弟)风流倜傥,应该有自己的风采。
占断春光,肯落谁人手:占据了春光的美景,愿意将它落在谁的手中呢?这里可能指的是作者自己的美貌。
已是许多时做就:已经过了很长时间。
重教舞彻双罗袖:再次教导(或学习)舞蹈,使双袖彻底舞动。这里可能指的是作者在舞蹈方面的才艺。


译文及注释详情»


王庭简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!