原文: 月落灯残人散后。忽到尊前,但觉眉儿皱。数日不来如许瘦。裙腰减尽君知否。公子风流应自有。占断春光,肯落谁人手。已是许多时做就。重教舞彻双罗袖。
译文及注释:
月落灯残人散后。
忽到尊前,但觉眉儿皱。
数日不来如许瘦。
裙腰减尽君知否。
公子风流应自有。
占断春光,肯落谁人手。
已是许多时做就。
重教舞彻双罗袖。
月落灯残人散后。
忽然来到你的面前,只觉得眉头皱起。
数日不见你,我变得如此瘦弱。
裙腰已经减少到尽头,你是否知晓?
公子风流自有他的魅力。
占据了春光,又怎会轻易落入他人之手?
已经过了很长时间了。
再次教你看到我舞动双罗袖。
注释:
月落灯残人散后:指夜晚,月亮已落,灯火已残,人们已散去。
忽到尊前:突然来到尊贵的人面前。
但觉眉儿皱:只觉得眉头皱起来,表示内心的不安和烦恼。
数日不来如许瘦:几天不见,变得如此瘦弱。
裙腰减尽君知否:裙腰已经减少了,你知道吗?这里可能指的是因思念而瘦弱。
公子风流应自有:公子(指贵族子弟)风流倜傥,应该有自己的风采。
占断春光,肯落谁人手:占据了春光的美景,愿意将它落在谁的手中呢?这里可能指的是作者自己的美貌。
已是许多时做就:已经过了很长时间。
重教舞彻双罗袖:再次教导(或学习)舞蹈,使双袖彻底舞动。这里可能指的是作者在舞蹈方面的才艺。
译文及注释详情»
王庭简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!