《婆罗门引(望月)》拼音译文赏析

  • luó
    mén
    yǐn
    wàng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    cáo
  • zhǎng
    yún
    juàn
    lòu
    shēng
    dào
    xiǎo
    lián
    lóng
    yín
    dàn
    sǎo
    chéng
    kōng
    hào
    yuè
    dāng
    xuān
    gāo
    guà
    qiū
    guǎng
    广
    hán
    gōng
    zhèng
    jīn
    dòng
    guì
    yǐng
    méng
    lóng
  • jiā
    rén
    weì
    féng
    tàn
    shuí
    tóng
    wàng
    yuǎn
    shāng
    huái
    怀
    duì
    jǐng
    shuāng
    mǎn
    chóu
    hóng
    nán
    lóu
    chù
    xiǎng
    rén
    zài
    cháng
    shēng
    zhōng
    níng
    leì
    yǎn
    jìn
    西
    fēng

原文: 涨云暮卷,漏声不到小帘栊。银河淡扫澄空。皓月当轩高挂,秋入广寒宫。正金波不动,桂影朦胧。
佳人未逢。叹此夕、与谁同。望远伤怀对景,霜满愁红。南楼何处,想人在、长笛一声中。凝泪眼、泣尽西风。



译文及注释
涨云暮卷,漏声不到小帘栊。
涨起的云彩在傍晚卷起,漏水声无法传到小窗帘。
银河淡扫澄空。
银河淡淡地划过澄净的天空。
皓月当轩高挂,秋入广寒宫。
明亮的月亮高悬在宫殿上,秋天进入了广寒宫。
正金波不动,桂影朦胧。
金色的波浪静止不动,桂树的影子朦胧模糊。
佳人未逢。叹此夕、与谁同。
美丽的女子还未相见。叹息这个夜晚,与谁共度。
望远伤怀对景,霜满愁红。
远望之下伤感怀念,霜已覆满忧愁的红叶。
南楼何处,想人在、长笛一声中。
南楼在何处,思念之人在长笛声中。
凝泪眼、泣尽西风。
眼中凝聚了泪水,随着西风泣尽。
注释:
涨云暮卷:形容云彩逐渐卷起,天空渐渐变暗。
漏声不到小帘栊:指时间已经很晚,但是还没有到卧室的小窗帘。
银河淡扫澄空:形容银河在清澈的天空中淡淡地流动。
皓月当轩高挂:明亮的月亮悬挂在高处。
秋入广寒宫:秋天进入了广寒宫,指秋天已经来临。
正金波不动:形容水面平静,没有波澜。
桂影朦胧:桂树的影子模糊不清。

佳人未逢:美丽的女子还没有遇到。
叹此夕、与谁同:感叹这个夜晚,不知道和谁一起度过。
望远伤怀对景:远望景色,伤感思念。
霜满愁红:霜已经覆盖在忧愁的红叶上。
南楼何处:南楼在哪里。
想人在、长笛一声中:想念的人在哪里,在长笛的声音中。
凝泪眼、泣尽西风:眼泪凝结在眼睛里,随着西风一起流尽。


译文及注释详情»


曹组简介: 曹组是北宋著名的词人,生卒年不详,字元宠,据传为河南颍昌(今河南许昌)或阳翟(今河南禹县)人。曾任睿思殿应制,善于作诗文,深得宋徽宗的赏识,其占对才华横溢,曾奉诏作《艮岳百咏》诗。 曹组存世的词作共有36首,《全宋词》中亦有收录,其词风格较偏向“侧艳”和“滑稽下俚”,以调侃、幽默的笔调著称,曾在北宋末期流传一时,浅薄无聊者纷纷模仿。但在南宋初期,却受到文坛上有识之士的批评,并遭到鄙视。 曹组的词作也涉及到他自身的经历,比如描写他的羁旅生活等,展现了深刻的情感体验和深远境界,其手法和情韵都与柳永的词作有一定的继承关系。 曹组的生卒年份无法考证,但约于徽宗末年逝世,享年不详。