《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    ān
    zhōng
  • yān
    chù
    huí
    lián
    lián
    huí
    chù
    yān
    luó
    meì
    héng
    héng
    meì
    luó
  • meí
    shuāng
    cuì
    cuì
    shuāng
    meí
    rèn
    qíng
    duō
    duō
    qíng
    rèn

原文: 浦烟迷处回莲步。步莲回处迷烟浦。罗绮媚横波。波横媚绮罗。
细眉双拂翠。翠拂双眉细。歌意任情多。多情任意歌。



译文及注释
在浦边烟雾迷蒙的地方,我徘徊着踏着莲步。莲步回到迷蒙的烟雾浦边。罗绮媚丽地横卧在波浪之上。波浪婀娜地弯曲,媚丽的罗绮。细长的眉毛轻轻拂过翠绿的水面。翠绿的水面被细长的眉毛轻轻拂过。歌声中充满了多情的意味。多情的心情随意地唱着歌。
注释:
浦烟迷处回莲步:浦烟指江边的雾气,迷处指迷蒙的地方,回莲步指在莲花上行走。意为在江边雾气迷蒙的地方,踏着莲花行走。

步莲回处迷烟浦:步莲指在莲花上行走,回处指回到原来的地方,迷烟浦指迷蒙的江边。意为在莲花上行走,回到原来的地方,江边的雾气迷蒙。

罗绮媚横波:罗绮指华丽的织物,媚指妩媚动人,横波指波浪横扫。意为华丽的织物在波浪中妩媚动人。

波横媚绮罗:波横指波浪横扫,媚绮罗指华丽的织物妩媚动人。意为波浪横扫时,华丽的织物妩媚动人。

细眉双拂翠:细眉指细长的眉毛,双拂指轻轻拂动,翠指翠绿色。意为细长的眉毛轻轻拂动翠绿色。

翠拂双眉细:翠拂指翠绿色轻轻拂动,双眉细指细长的眉毛。意为翠绿色轻轻拂动细长的眉毛。

歌意任情多:歌意指歌曲的意境,任情指随意发挥,多指丰富。意为歌曲的意境可以随意发挥,丰富多样。

多情任意歌:多情指感情丰富,任意指随意发挥,歌指歌曲。意为感情丰富可以随意发挥歌曲。


译文及注释详情»


王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!