原文: 宫缬慳裁翡翠轻。文犀松串水晶明。飐风新样称娉婷。
带笑缓摇春笋细,障羞斜映远山横。玉肌无汗暗香清。
译文及注释:
宫缬(宫廷中的细绳)慳(节省)裁(剪裁)翡翠轻。
文犀(犀牛角)松串水晶明。
飐(微风)风新样称娉婷。
带笑缓摇春笋细,障羞斜映远山横。
玉肌无汗暗香清。
宫廷中的细绳节省地剪裁成的翡翠轻盈。
犀牛角和松木串起来的水晶明亮。
微风吹拂下,她的新样子被称为娉婷。
她带着微笑缓缓摇曳,像春笋一样纤细,羞涩地斜映在远山之间。
她的玉肌上没有一丝汗水,散发着淡淡的清香。
注释:
宫缬(gōng xiè):宫廷中的细绳,用来束发。
慳裁(qiān cái):节省剪裁,指衣服的剪裁精细。
翡翠(fěi cuì):一种绿色的宝石,常用来形容美丽的颜色。
轻(qīng):轻盈、柔软。
文犀(wén xī):一种珍贵的动物,其角常用来制作文房四宝。
松串(sōng chuàn):用松木制成的串珠。
水晶(shuǐ jīng):一种透明的宝石,常用来形容明亮的光芒。
飐风(zhǎn fēng):微风吹拂。
新样(xīn yàng):新的样子,指人的容貌。
称娉婷(chēng pīng tíng):形容女子的仪态优美。
带笑(dài xiào):带着微笑。
缓摇(huǎn yáo):缓慢地摇动。
春笋(chūn sǔn):春天生长的嫩竹笋。
细(xì):细小、纤细。
障羞(zhàng xiū):遮掩羞怯。
斜映(xié yìng):斜着映照。
远山横(yuǎn shān héng):远处的山峦横亘。
玉肌(yù jī):美人的肌肤,如玉一般光滑细腻。
无汗(wú hàn):没有汗水。
暗香(àn xiāng):微弱的香气。
清(qīng):清新、纯净。
译文及注释详情»
王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!