原文: 娇红看小桃。
秾艳夭桃春信漏。弄粉飘香,枫叶飞丹后。酒入冰肌红欲透。无言不许群芳斗。
楼外何人揎翠袖。剪落金刀,插处浓云覆。肯与刘郎仙去否。武陵回路相思瘦。
译文及注释:
娇红看小桃。
秾艳夭桃春信漏。
弄粉飘香,枫叶飞丹后。
酒入冰肌红欲透。
无言不许群芳斗。
楼外何人揎翠袖。
剪落金刀,插处浓云覆。
肯与刘郎仙去否。
武陵回路相思瘦。
娇红:娇艳的红色
看:欣赏
小桃:娇小的桃花
秾艳:娇艳欲滴
夭桃:娇艳的桃花
春信漏:春天的信使透露
弄粉:施粉妆
飘香:散发香气
枫叶:红色的枫叶
飞丹后:在红色的枫叶后面飞舞
酒入冰肌:酒液进入冰凉的肌肤
红欲透:红色欲望透露出来
无言:无需言语
不许:不允许
群芳斗:众多花朵争艳斗妍
楼外:楼外面
何人:是谁
揎翠袖:挽起翠绿的袖子
剪落:剪下
金刀:金色的刀子
插处:插入的地方
浓云覆:浓密的云彩覆盖
肯与:愿意和
刘郎:指刘备
仙去:一同仙去
否:是否
武陵:指武陵源
回路:往返的路程
相思:思念
瘦:消瘦
注释:
娇红:形容桃花的颜色鲜艳娇艳。
小桃:指桃花。
秾艳:形容桃花的颜色艳丽。
夭桃:指桃花的美丽。
春信漏:春天的信使,指桃花。
弄粉:指桃花散发出的芳香。
飘香:指桃花的香气飘散。
枫叶飞丹后:指桃花盛开时,枫叶已经变红。
酒入冰肌红欲透:形容桃花的颜色红得透明。
无言不许群芳斗:指桃花的美丽无需言语,不需要与其他花朵争艳。
楼外何人揎翠袖:楼外有人把翠绿的袖子掀起。
剪落金刀:指剪下桃花时,像用金刀剪下一样。
插处浓云覆:指插在一起后,像浓云一样覆盖。
肯与刘郎仙去否:是否愿意与刘郎一起成仙。
武陵回路相思瘦:指在武陵山的回路上,因思念而变得瘦弱。
译文及注释详情»
王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!