原文: 数点雨声惊残暑。帘外秋光容与。重换熏炉炷。渐低罗幕香成雾。
今夜夜凉情几许。莫向屏山取取。却笑阳台女。楚人空□高唐赋。
译文及注释:
数点雨声惊残暑。帘外秋光容与。重换熏炉炷。渐低罗幕香成雾。
数点雨声惊动残暑。帘外秋光容与。重新更换熏炉香炷。渐渐低垂的罗幕中弥漫着香雾。
今夜夜凉情几许。莫向屏山取取。却笑阳台女。楚人空□高唐赋。
今夜夜凉情感多少。不要去寻找屏山的凉意。却笑阳台上的女子。楚地的人空有高唐赋。
注释:
数点雨声惊残暑:数点雨声——雨滴的声音;惊残暑——惊动了残余的夏天。
帘外秋光容与:帘外秋光——窗外的秋天景色;容与——容纳。
重换熏炉炷:重换——重新更换;熏炉炷——香炉中的香。
渐低罗幕香成雾:渐低——逐渐降低;罗幕——帷幕;香成雾——香气弥漫成雾状。
今夜夜凉情几许:夜凉——夜晚的凉意;情几许——情感多少。
莫向屏山取取:莫——不要;屏山——山名,指遥远的地方;取取——取得。
却笑阳台女:却笑——反而嘲笑;阳台女——指楚地的女子。
楚人空□高唐赋:楚人——楚地的人;空□——缺失的文字;高唐赋——指高唐赋诗。
译文及注释详情»
赵子发简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!