《秋霁》拼音译文赏析

  • qiū
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • luò
    shān
    míng
    jiāng
    lóu
    tài
    liáo
    kuò
    shǒu
    feī
    shāng
    chaī
    tóu
    xiào
    jīn
    yīng
    mǎn
    sāng
    luò
    bìn
    yún
    màn
    yuē
    jiǔ
    hóng
    xiāng
    saī
    báo
    zhuó
    lián
    wài
    rèn
    jiào
    yuè
    zhuàn
    huà
    lán
    jiǎo
  • dāng
    nián
    kuài
    dēng
    lín
    xiāng
    jié
    nán
    jìn
    suǒ
    rén
    yuǎn
    líng
    zài
    weí
    yǒu
    cán
    yīng
    gòng
    chóu
    dào
    duàn
    cháng
    chù
    zhù
    hán
    xiāng
    píng
    wèn
    xùn
    jiā
    shí
    nòng
    fěn
    chuī
    huā
    weí
    shuí
    shū
    lüè

原文: 木落山明,暮江碧,楼倚太虚寥廓。素手飞觞,钗头笑取,金英满浮桑落。鬓云慢约。酒红拂破香腮薄。细细酌。帘外任教、月转画阑角。
当年快意登临,异乡节物,难禁离索。故人远、凌波何在,惟有残英共寂寞。愁到断肠无处著。寄寒香与,凭渠问讯佳时,弄粉吹花,为谁梳掠。



译文及注释
木落山明,暮江碧,楼倚太虚寥廓。
木叶落下,山明如昼,夕阳下的江水碧绿。
楼阁依靠在辽阔的太虚之上。

素手飞觞,钗头笑取,金英满浮桑落。
素手轻轻举起酒杯,笑着取下发簪,金色的花瓣飘落在桑树上。

鬓云慢约。酒红拂破香腮薄。细细酌。
鬓发如云缓缓垂落。酒红色拂过娇嫩的脸颊。细细品味着酒。

帘外任教、月转画阑角。
帘外传来教堂的钟声,月亮在画廊的角落转动。

当年快意登临,异乡节物,难禁离索。
当年欢快地登上高山,异乡的景物,难以抑制离别之情。

故人远、凌波何在,惟有残英共寂寞。
故人远去,不知在何处,只有残留的花瓣共同感受寂寞。

愁到断肠无处著。寄寒香与,凭渠问讯佳时,弄粉吹花,为谁梳掠。
愁苦到了让人心碎无处安放的地步。寄去寒香,凭借他问候美好的时光,摇动粉末吹散花瓣,为了谁而梳理?

(注:此诗为宋代陆游的《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首》之一)
注释:
木落山明:指秋天山林中的树木落叶,山明则是指山的景色明亮清晰。

暮江碧:指傍晚时分江水的颜色呈现出碧绿色。

楼倚太虚寥廓:楼指高楼,太虚寥廓指虚空无边的景象。表达了楼阁高耸,俯瞰着广阔的天空和远方的景色。

素手飞觞:素手指白皙纤细的手,飞觞指手持酒杯。

钗头笑取:钗头指发饰,笑取指笑着取下发饰。

金英满浮桑落:金英指金色的花朵,满浮桑落指花朵飘落在水面上。

鬓云慢约:鬓云指太阳穴旁的发丝,慢约指慢慢地拢起发丝。

酒红拂破香腮薄:酒红指酒的颜色,拂破指轻轻触碰,香腮指脸颊,薄指薄嫩。

细细酌:细细品味酒的味道。

帘外任教、月转画阑角:帘外指窗外,任教指月亮的光辉照耀。画阑角指月亮的光辉透过窗户的缝隙照在屋内。

异乡节物:指在陌生的地方,感受到的异乡的风物。

难禁离索:难以抑制思乡之情。

凌波何在:凌波指在水面上行走,何在指在哪里。

惟有残英共寂寞:只有残留的花朵一起感受寂寞。

愁到断肠无处著:愁痛到了极点,无处发泄。

寄寒香与:寄托思念之情。

凭渠问讯佳时:凭借他人询问,打听佳人的消息。

弄粉吹花:弄粉指化妆,吹花指吹走花瓣。

为谁梳掠:为了谁而梳理头发。


译文及注释详情»


曾纡简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!