《倾杯》拼音译文赏析

  • qīng
    beī
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    weì
  • meí
    yīng
    nòng
    fěn
    shàng
    qiǎn
    hán
    xuě
    xiāo
    weì
    jìn
    cǎi
    céng
    lóu
    gāo
    xià
    dēng
    huǒ
    wàn
    diǎn
    jīn
    lián
    xiāng
    zhào
    yìng
    xiāng
    jìng
    zòng
    héng
    tīng
    huà
    shēng
    shēng
    suí
    jǐn
    jiàn
    xiāo
    hàn
    yún
    yuè
    huá
    shuǐ
    jiǔ
    lòu
    qīng
    fēng
    xùn
  • qīng
    chē
    chèn
    weī
    chén
    dài
    xiǎo
    luó
    shēng
    rùn
    huā
    yīn
    xià
    piē
    jiàn
    réng
    huí
    dàn
    shí
    wén
    xiào
    yīn
    zhōng
    xiāng
    zhèn
    zhèn
    nài
    jiǔ
    lán
    rén
    kùn
    cán
    lòu
    nián
    nián
    hèn
    guī
    lái
    chén
    zuì
    chù
    piàn
    shēng
    yòu
    jìn

原文: 梅英弄粉。尚浅寒、腊雪消未尽。布彩箔、层楼高下,灯火万点,金莲相照映。香径纵横,听画鼓、声声随步紧。渐霄汉无云,月华如水,夜久露清风迅。
轻车趁马,微尘杂雾,带晓色、绮罗生润。花阴下、瞥见仍回,但时闻、笑音中香阵阵。奈酒阑人困。残漏里、年年馀恨。归来沉醉何处,一片笙歌又近。



译文及注释
梅花绽放。寒意仍浅,腊月的雪还未完全融化。彩色的帷幕,楼阁层层叠叠,灯火点点,金莲花互相映照。香径纵横交错,听着画鼓声,步伐紧随其后。渐渐地,天空无云,月光如水,夜晚久了,露水清凉,风迅疾。

轻车驶过,微小的尘埃和雾气,带着黎明的色彩,绮丽的绸缎生动起来。在花荫下,偶尔瞥见一些人影,但只能听到笑声和香气扑鼻而来。可惜,酒宴已经结束,人们困倦不堪。在残留的钟声中,年年的遗憾仍在心头。回到家中,沉醉在何处,一片笙歌又近在咫尺。
注释:
梅英弄粉:梅花绽放时的美丽景象。

尚浅寒:寒冷的气温还不算很深。

腊雪消未尽:腊月的雪还没有完全融化。

布彩箔:彩色的绸缎。

层楼高下:楼阁的层层叠叠。

灯火万点:灯光闪烁,点点繁星。

金莲相照映:金色的灯光映照在莲花上。

香径纵横:花径弯曲交错。

听画鼓:听到画鼓的声音。

声声随步紧:声音随着脚步紧跟。

渐霄汉无云:天空渐渐没有云彩。

月华如水:月光如水般明亮。

夜久露清风迅:夜晚时间过得很久,露水清凉,风吹得很快。

轻车趁马:轻车快马。

微尘杂雾:微小的尘埃和雾气。

带晓色:带有晨曦的颜色。

绮罗生润:华丽的绸缎变得湿润。

花阴下:花荫下。

瞥见仍回:一瞬间看到又转身回去。

笑音中香阵阵:笑声中传来阵阵花香。

奈酒阑人困:不禁酒阑之处,人感到困倦。

残漏里:指时间已经很晚。

年年馀恨:每年都有的遗憾和不满。

归来沉醉何处:回到家中陶醉在何处。

一片笙歌又近:一片欢乐的笙歌声又近在眼前。


译文及注释详情»


沈蔚简介: 沈蔚,宋代词人,字会宗,出身于浙江吴兴,生卒年代不详。他的词作收录于《全宋词》,共有22首。