原文: 想伊不住。船在蓝桥路。别语未甘听,更拟问、而今是去。门前杨柳,几日转西风,将行色,欲留心,忽忽城头鼓。
一番幽会,只觉添愁绪。邂逅却相逢,又还有、此时欢否。临岐把酒,莫惜十分斟,尊前月,月中人,明夜知何处。
译文及注释:
想念你无法停止。船在蓝桥路上。别离的话语未能甘心听,更想问一问,如今你去了哪里。门前的杨柳,几天来风向西转,将要离去的身影,想要留住心思,突然城头鼓声响起。
一次幽会,只觉得增添了忧愁。偶然相遇,又是否还有此时的欢乐。离别之际,举杯畅饮,不要吝惜斟满十分的酒,杯前的月亮,月中的人,明天晚上知道去哪里。
注释:
想伊不住:思念你无法停止。
船在蓝桥路:船只停在蓝桥路上。
别语未甘听:分别的话语不愿意听。
更拟问、而今是去:更想问,现在要离开吗?
门前杨柳:门前的杨柳。
几日转西风:几天来西风一直吹。
将行色:即将离去的样子。
欲留心:想要停留下来。
忽忽城头鼓:突然城头鼓声响起。
一番幽会:一次私密的会面。
只觉添愁绪:只觉得增加了忧愁的情绪。
邂逅却相逢:偶然相遇。
又还有、此时欢否:又是否还有此时的欢乐?
临岐把酒:在离别前举杯饮酒。
莫惜十分斟:不要吝啬斟满十分的酒。
尊前月:月亮在杯前。
月中人:杯中的人。
明夜知何处:明天晚上不知道在哪里。
译文及注释详情»
沈蔚简介: 沈蔚,宋代词人,字会宗,出身于浙江吴兴,生卒年代不详。他的词作收录于《全宋词》,共有22首。