《醉蓬莱(中秋有怀无逸兄并示何之忱诸友)》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    zhōng
    qiū
    yǒu
    huái
    怀
    xiōng
    bìng
    shì
    zhī
    chén
    zhū
    yǒu
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • wàng
    qíng
    fēng
    rǎn
    dài
    ǎi
    chéng
    kōng
    tiān
    yín
    hàn
    yuán
    jìng
    gāo
    feī
    yòu
    nián
    qiū
    bàn
    hào
    shuí
    tóng
    guī
    xīn
    àn
    zhé
    tīng
    yún
    yàn
    wèn
    yuè
    tíng
    beī
    jǐn
    páo
    chù
    zūn
    bàn
  • hǎo
    zài
    nán
    lín
    shī
    méng
    jiǔ
    shè
    zhú
    zhēng
    chéng
    yǐn
    shāng
    chóu
    huǎn
    jīn
    lóu
    zhōng
    ā
    lián
    qīng
    wán
    yǐn
    kuáng
    zhōng
    zuì
    lěng
    guāng
    líng
    luàn
    shì
    nán
    qióng
    shū
    xīng
    xiǎo
    yòu
    chéng
    hào
    tàn

原文: 望晴峰染黛,暮霭澄空,碧天银汉。圆镜高飞,又一年秋半。皓色谁同,归心暗折,听唳云孤雁。问月停杯,锦袍何处,一尊无伴。
好在南邻,诗盟酒社,刻烛争成,引觞愁缓。今夕楼中,继阿连清玩。饮剧狂歌,歌终起舞,醉冷光凌乱。乐事难穷,疏星易晓,又成浩叹。



译文及注释
望着晴峰染上了深黑色,夜幕中的云雾清澈透明,碧蓝的天空上闪烁着银河。圆镜高高飞起,又是一年秋天的半夜。皓白的月光照耀着谁的心灵,归心却暗暗折磨,听着孤雁的哀鸣。我问着月亮停下酒杯,锦袍究竟在何处,一杯酒无人相伴。

幸好有南边的邻居,有诗人们的酒社,他们刻着蜡烛争相成诗,引着酒杯中的忧愁缓缓流淌。今夜我在楼中,继续阿连清的游戏。喝着酒,狂歌起来,歌声结束后又起舞,醉醺醺的光芒乱照。快乐的事情无法穷尽,疏离的星星易于拨开,却又引发了浩叹。
注释:
望晴峰染黛:望着晴朗的山峰,山峰的颜色像染上了深黑的颜料。
暮霭澄空:傍晚的霭气清澈明亮。
碧天银汉:蓝天上闪烁着明亮的星星。
圆镜高飞:圆形的镜子高高地飞翔。
又一年秋半:又是一年的秋天过了一半。
皓色谁同:明亮的颜色有谁能与之相伴。
归心暗折:归心的思念难以言表。
听唳云孤雁:听到孤雁的哀鸣声。
问月停杯:向月亮问候,停止饮酒。
锦袍何处:锦绣的袍子在哪里。
一尊无伴:一杯酒没有伴随。
好在南邻:幸好有南边的邻居。
诗盟酒社:诗人们的联盟和酒会。
刻烛争成:点燃蜡烛争相创作。
引觞愁缓:举起酒杯,愁思缓解。
今夕楼中:今晚在楼上。
继阿连清玩:继续阿连清的游戏。
饮剧狂歌:喝酒,高歌狂舞。
歌终起舞:歌曲结束后开始跳舞。
醉冷光凌乱:醉酒后,寒冷的光线变得混乱。
乐事难穷:快乐的事情无穷无尽。
疏星易晓:稀疏的星星容易被察觉。
又成浩叹:又变成了深深的叹息。


译文及注释详情»


谢薖简介: 谢薖(kē)(1074~1116),字幼盘,自号竹友居士。他出生于江西抚州临川,是北宋著名的诗人之一,同时也是江西诗派二十五法嗣之一。他的表兄谢逸也是望族之后,与他并称“临川二谢”,同学于吕希哲。 30多岁时,谢薖曾参加科举考试,但却不得志,于是决定放弃功名,开始以写诗为生。他喜欢开窗对着竹子,认为竹子有劲气节,贯四季而不改,是君子的化身。因此,他自号竹友居士,成为了江西文坛上独具特色的一位诗人。 在当时的时代,很多文人为了取得官爵地位而向权臣取媚,但是谢薖和他的兄弟二人却宁愿老死穷衣,也不走这样的邪路。他们的高节一直为人称许。 徽宗政和六年,谢薖去世,享年43岁。至今,谢薖的诗作仍被人传颂,其中最著名的应该是《竹枝词》。