《感皇恩(晚酌)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    wǎn
    zhuó
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • duō
    bìng
    jiǔ
    zūn
    shū
    yǐn
    shào
    zhé
    zuì
    nián
    shào
    xián
    beī
    zhuī
    duō
    zhuó
    zuì
    dǎo
    ā
    shuí
    mǎn
    huái
    怀
    míng
    yuè
    lěng
    yān
  • yún
    hàn
    suī
    gāo
    fēng
    guī
    lái
    zuì
    xiāng
    jiāng
    shàng
    mǎn
    zài
    chūn
    guāng
    huā
    táo
    xiān
    làng
    ruǎn
    hóng
    cuì

原文: 多病酒尊疏,饮少辄醉。年少衔杯可追记。无多酌我,醉倒阿谁扶起。满怀明月冷,炉烟细。
云汉虽高,风波无际。何似归来醉乡里。玻璃江上,满载春光花气。蒲萄仙浪软,迷红翠。



译文及注释
多病酒尊疏,饮少辄醉。
年少衔杯可追记。
无多酌我,醉倒阿谁扶起。
满怀明月冷,炉烟细。

云汉虽高,风波无际。
何似归来醉乡里。
玻璃江上,满载春光花气。
蒲萄仙浪软,迷红翠。

汉字译文:
多病酒尊疏,饮少辄醉。
多病的我,酒杯中的酒少量就会醉倒。
年少衔杯可追记。
年少时,举杯饮酒的情景令人难忘。
无多酌我,醉倒阿谁扶起。
没有多少人与我共饮,醉倒后有谁来扶起我。
满怀明月冷,炉烟细。
怀中充满了寒冷的明月,炉烟细细升起。

云汉虽高,风波无际。
天空虽然高远,但风浪无边无际。
何似归来醉乡里。
何等美好,回到醉乡的感觉。
玻璃江上,满载春光花气。
在玻璃般的江面上,满载着春光和花香。
蒲萄仙浪软,迷红翠。
蒲萄酒波浪柔软,迷失在红色和翠绿之间。
注释:
多病酒尊疏:多病的人喜欢喝酒,酒杯稀疏。

饮少辄醉:喝一点酒就会醉。

年少衔杯可追记:年轻时喝酒的情景令人难以忘怀。

无多酌我:没有人多次敬酒给我。

醉倒阿谁扶起:喝醉后有人扶起。

满怀明月冷:心中充满了寒冷的明月。

炉烟细:炉火冒出的烟很细。

云汉虽高,风波无际:天空虽然高远,但风浪无边。

何似归来醉乡里:与归来的醉乡相比,天空和风浪都不如。

玻璃江上:指江面如玻璃一般平静。

满载春光花气:江上充满了春天的光芒和花香。

蒲萄仙浪软,迷红翠:蒲萄酒波浪柔软,使人陶醉于红色和翠绿之中。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。