原文: 花好。怕花老。暖日和风将养到。东君须愿长年少。图不看花草草。西园一点红犹小。早被蜂儿知道。遣队歌长渐落杏梁尘。舞罢香风卷绣茵。更拟绿云弄清切,尊前恐有断肠人。
译文及注释:
花儿美丽,怕花儿凋谢。温暖的阳光和和风将滋养它们。东君应该希望自己永远年轻。不图观赏花草的美景。西园中的一点红花还很小。早已被蜜蜂发现。派队伍歌唱渐渐落在杏梁上的尘土。舞蹈结束后,香风卷起绣花垫子。更想玩弄绿色的云彩,恐怕在尊前会有伤心的人。
注释:
花好:指花朵美丽、艳丽。
怕花老:担心花朵凋谢、枯萎。
暖日和风将养到:温暖的阳光和和煦的风将使花朵得到滋养。
东君须愿长年少:希望东方的君主能够永葆青春。
图不看花草草:形容对花草不感兴趣,只顾图谋其他事情。
西园一点红犹小:西园中的一朵红花还很小。
早被蜂儿知道:早已被蜜蜂发现。
遣队歌长渐落杏梁尘:派遣队伍歌唱的声音逐渐消散在杏树梁上的尘土中。
舞罢香风卷绣茵:舞蹈结束后,香风卷起了绣花的席子。
更拟绿云弄清切:更加想模仿绿云的清脆声音。
尊前恐有断肠人:担心在自己面前有人因为伤心而断肠。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。