《调笑》拼音译文赏析

  • diào
    xiào
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • fáng
    shí
    sān
    chūn
    weì
    yāng
    shā
    nuǎn
    yuān
    yāng
    xià
    shàng
    yān
    qīng
    yáng
    liǔ
    piāo
    dàng
    peì
    yáo
    zhì
    luò
    chéng
    dōng
    fēng
    liú
    yún
    sàn
    kōng
    xiāng
    wàng
  • xiāng
    wàng
    chǔ
    jiāng
    shàng
    yíng
    shuǐ
    liáo
    yún
    wén
    miào
    chàng
    lóng
    shā
    zuì
    yǎn
    kàn
    huā
    làng
    zhèng
    yào
    fēng
    jiāng
    yuè
    bàng
    yún
    chē
    yáo
    peì
    chéng
    chóu
    chàng
    shuaī
    liǔ
    bái
    xiāng
    xiàng

原文: 房十三春未央。沙暖鸳鸯堤下上。烟轻杨柳丝飘荡。佩瑶弃置洛城东,风流云散空相望。
相望。楚江上。萦水缭云闻妙唱。龙沙醉眼看花浪。正要风将月傍。云车瑶佩成惆怅。衰柳白须相向。



译文及注释
房十三春未央。
沙暖鸳鸯堤下上。
烟轻杨柳丝飘荡。
佩瑶弃置洛城东,
风流云散空相望。

相望。
楚江上。
萦水缭云闻妙唱。
龙沙醉眼看花浪。
正要风将月傍。
云车瑶佩成惆怅。
衰柳白须相向。

汉字译文:
十三年的春天还未结束。
沙滩温暖,鸳鸯在堤岸上游荡。
烟雾轻盈,杨柳丝飘荡。
佩玉被抛弃在洛城的东边,
风流的人们散落在空中相望。

相互望着。
在楚江上。
水流缠绕,云雾中传来美妙的歌声。
龙沙上,醉眼看着波浪如花般翻滚。
正要风将月亮吹近。
云车和瑶琴成为了惆怅。
衰弱的柳树和白发的人相对。
注释:
房十三春未央:指古代诗人房玄龄的十三岁时,春天还未结束,意味着诗人年轻。

沙暖鸳鸯堤下上:沙暖指阳光照射在沙地上,鸳鸯堤是指两岸有鸳鸯游泳的堤岸,表达了春天的温暖和生机。

烟轻杨柳丝飘荡:烟指轻雾,杨柳丝指杨柳的细长枝条,形容春天的景色。

佩瑶弃置洛城东:佩瑶指佩戴的玉佩,洛城东指洛阳城的东边,表达了诗人离开洛阳城的意愿。

风流云散空相望:风流指风景优美,云散指云彩散开,空相望指空虚地相互注视。

相望。楚江上:指诗人在楚江上注视对岸的景色。

萦水缭云闻妙唱:萦水指江水环绕,缭云指云彩缠绕,妙唱指美妙的歌声。

龙沙醉眼看花浪:龙沙指江边的沙地,醉眼指陶醉的目光,花浪指江水泛起的波浪。

正要风将月傍:指诗人正要迎接风将月亮吹近。

云车瑶佩成惆怅:云车指神话中的仙车,瑶佩指玉佩,成惆怅指感到忧愁和失望。

衰柳白须相向:衰柳指凋谢的柳树,白须指白发,相向指面对面。表达了岁月的流逝和人老珠黄的意象。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。