原文: 水精帘外,沈香阑畔,新下红油画幕。百花何处避芳尘,便独自、将春占却。
月华淡淡,夜寒森森,犹把红灯照著。醉时从醉不归家,贤守定、不教冷落。
译文及注释:
水精帘外,沉香栏畔,新挂红油画幕。百花何处躲避芳尘,便独自,将春天占为己有。
月光淡淡,夜寒森森,仍然照亮红灯。醉时虽然醉了却不回家,明智地守住自己,不让自己被冷落。
注释:
水精帘外:指水边的帘子外面,表示诗人所处的环境。
沈香阑畔:指沉香木制成的栏杆旁边,表示诗人所站的位置。
新下红油画幕:指新悬挂的红色油画帷幕,表示环境的装饰。
百花何处避芳尘:表示百花在哪里躲避花粉的飞扬。
便独自、将春占却:表示诗人独自享受春天的美好。
月华淡淡:指月光微弱。
夜寒森森:指夜晚的寒冷。
犹把红灯照著:表示红灯仍然照亮着。
醉时从醉不归家:表示醉酒时不回家。
贤守定、不教冷落:表示贤惠的妻子守在家中,不让家冷落。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。